Geluk
mentale of emotionele staat van welzijn gekenmerkt door aangename emoties
Geluk is een emotionele of gevoelsmatige toestand gekenmerkt door gevoelens van vreugde en tevredenheid:
- „Hoe bitter is het in het geluk te kijken door de ogen van een ander.”
- Origineel in het Engels:
“But, O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man's eyes!” - Bron: William Shakespeare, As You Like It, Act V, scene 2
- Aanhaling(en): Barlaeus Gymnasium - De naald van Cleopatra, Brakkegrond, 8 februari 2014.
- Context: Woorden gesproken door Orlando als zijn broer gaat trouwen met Alinea, een meisje waar Orlando zelf verliefd op is. Niettemin gunt hij zijn broer zijn geluk.
- Origineel in het Engels:
- „Stel jezelf de vraag hoe gelukkig je bent, en je wordt ongelukkig.”
variant:„Vraag jezelf af of je gelukkig bent, en je houdt op het te zijn.”
- Origineel in het Engels:
“Ask yourself whether you are happy, and you cease to be so.” - Bron: John Stuart Mill, Autobiography, CH5: A Crisis in My Mental History. One Stage Onward, 1873
- Aanhaling(en): Ewijk, C. van en Teulings, C., De grote recessie; het Centraal Planbureau over de kredietcrisis, 2009, uitgeverij Balans, p. 215;
Op zoek naar geluk, greencastle.nl, ongedateerd.
- Origineel in het Engels:
- „De enige manier om te voorkomen dat je je beroerd voelt, is ervoor zorgen dat je niet genoeg vrije tijd hebt om je af te vragen of je al dan niet gelukkig bent.”
- Origineel in het Engels:
“The secret of being miserable is to have leisure to bother about whether you are happy or not.” - Bron: George Bernard Shaw, A Treatise on Parents and Children, 1910.
- Aanhaling(en): Ad Bergsma, En ze leefden nog lang, gevaarlijk en gelukkig, Uitgeverij Thema, 2007, ISBN 9789058711885.
- Origineel in het Engels:
- „De wereld van de gelukkige is een andere dan die van de ongelukkige.”
- Origineel in het Duits:
“Die Welt des Glücklichen ist eine andere als die des Unglücklichen” - Bron: Ludwig Wittgenstein, Tractatus Logico-philosophicus, 1918, ISBN 3-518-28101-1.
- Aanhaling(en): Paul Wouters, België-Nederland: verschil moet er zijn, Lemniscaat Publishers, 2005, ISBN 9789056376963.
- Komt uit stelling 6.43 uit 'de Tractus'.
- Origineel in het Duits:
- „Het geheim van geluk is het feit dat wij ons realiseren dat de toestand in de wereld eigenlijk verschrikkelijk is.”
- Origineel in het Engels:
“The secret of happiness is to face the fact that the world is horrible, horrible, horrible.” - Bron: Bertrand Russell in gesprek met Alan Wood, Bertrand Russell, the passionate sceptic, 1957.
- Aanhaling(en): Uitgesproken door Wouter Bos tijdens debat Algemene financiële beschouwingen naar aanleiding van de Miljoenennota 2008, 3 oktober 2007.
- Origineel in het Engels:
- „Geluk is geen doel; het is een bijproduct.”
- Origineel in het Engels:
“Happiness is not a goal, it is a by-product.” - Bron: Eleanor Roosevelt, You Learn by Living, Westminster John Knox Press, 1960, ISBN 9780664244941, p. 95.
- Aanhaling(en): Jort Kelder: ‘Greed is good’, DNB Magazine, Nr. 1, 2010, p.3.
- Origineel in het Engels:
- „Geluk kan je zelfs in de donkerste tijden vinden, als je er maar aan denkt het licht aan te doen.”
- Origineel in het Engels:
“Happiness can be found even in the darkest of times, when one only remembers to turn on the light” - Bron: Uitgeproken door Albus Dumbledore in de film Harry Potter and the Prisoner of Azkaban. Het fragment op YouTube.
- Aanhaling(en): Perkamentus schrijft naar overlevende schietpartij, NOS, 7 augustus 2014.
- Dit citaat wordt alleen in de film uitgesproken en komt niet voor in het boek.
- Origineel in het Engels:
- „Het geluk is niet makkelijk te verwerven. Je vindt het moeilijk in jezelf en je vindt het helemaal niet elders.”
- Origineel in het Frans:
“Le bonheur n'est pas chose aisée. Il est difficile de le trouver en nous, et impossible de le trouver ailleurs.” - Bron: Nicolas Chamfort, Maximes, pensées, caractères et anecdotes, 1796, p. 279
- Aanhaling(en): K. Claes (2005) Ik wens je geluk. Lannoo Uitgeverij. p.67
- Origineel in het Frans: