Ludwig Wittgenstein
Oostenrijks-Britse filosoof
Ludwig Josef Johann Wittgenstein (26 april 1889 - 29 april 1951) was een Oostenrijks/Brits filosoof.
Tractatus Logico-philosophicus (1918)
bewerken- „De wereld is alles wat het geval is.”
- Origineel in het Duits:
“Die Welt ist alles, was der Fall ist.” - Bron: Ludwig Wittgenstein Tractatus Logico-philosophicus, 1918, ISBN 3-518-28101-1
- Aanhaling(en): Over Kinderkosmologie, DeWereldmorgen, 28 september 2013
- Dit is de eerste stelling uit 'de Tractatus'.
- Origineel in het Duits:
- „Een volzin begrijpen, betekent, weten wat het geval is, indien hij waar is.”
- Origineel in het Duits:
“Ein Satz verstehen, heisst wissen was der Fall ist, wenn er wahr ist.” - Bron: Ludwig Wittgenstein Tractatus Logico-philosophicus, 1918, ISBN 3-518-28101-1
- Aanhaling(en): Wittgenstein, Ludwig, NRCboeken, ongedateerd
- Dit is stelling 4.024 uit 'de Tractatus'.
- Origineel in het Duits:
- Origineel in het Duits:
“Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.” - Bron: Ludwig Wittgenstein Tractatus Logico-philosophicus, 1918, ISBN 3-518-28101-1
- Aanhaling(en): Wittgenstein, Ludwig, NRCboeken, ongedateerd
Hans Hulshof, Maaike Rietmeijer, Arie Verhagen Taalkunde voor de tweede fase van het vwo, Amsterdam University Press, 2005, p. 9 - Dit is stelling 5.6 uit 'de Tractatus'.
- Origineel in het Duits:
- „De wereld van de gelukkige is een andere dan die van de ongelukkige.”
- Origineel in het Duits:
“Die Welt des Glücklichen ist eine andere als die des Unglücklichen.” - Bron: Ludwig Wittgenstein, Tractatus Logico-philosophicus, 1918, ISBN 3-518-28101-1.
- Aanhaling(en): Paul Wouters, België-Nederland: verschil moet er zijn, Lemniscaat Publishers, 2005, ISBN 9789056376963.
- Komt uit stelling 6.43 uit 'de Tractus'.
- Origineel in het Duits:
- „Waarover men niet spreken kan, daarover moet men zwijgen.”
- Origineel in het Duits:
“Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen.” - Bron: Ludwig Wittgenstein, Tractatus Logico-philosophicus, 1918, ISBN 3-518-28101-1
- Aanhaling(en): Nooit meer zwijgen, NRCboeken, 26 augustus 2005
- Dit is de stelling 7, de laatste hoofdstelling uit 'de Tractatus'.
- Origineel in het Duits:
- „De wereld is het geheel der feiten, niet der dingen.”
- Origineel in het Duits:
“Die Welt ist die Gesamtheit der Tatsachen, nicht der Dinge.” - Bron: Ludwig Wittgenstein, Tractatus Logico-philosophicus, 1918, Ludwig Wittgenstein, ISBN 3-518-28101-1
- Aanhaling(en): Cornelis Anthonie van Peursen, Ludwig Wittgenstein : Wijsgerige monografieën, Het Wereldvenster, 1965, p. 27.
- Dit is stelling 1.1 uit 'de Tractatus'.
- Origineel in het Duits:
Overige
bewerken- „Indien de zelfmoord toegestaan is, is alles toegestaan.”
- Origineel in het Duits:
“Wenn der Selbstmord erlaubt ist, dann ist alles erlaubt.” - Bron: Schrijft Wittgenstein in zijn dagboek op 10 januari 1917, Notebooks, 1914-1916, ISBN 9780226904474
- Aanhaling(en): Ludwig Wittgenstein: Tractatus Logico-philosophicus , NRCboeken, 15 januari 1999.
- Origineel in het Duits:
- „Woorden zijn daden.”
- Origineel in het Duits:
“Worte sind auch Taten.” - Bron: Ludwig Wittgenstein, Philosophische Untersuchungen, 1953
- Aanhaling(en): Ludwig Wittgenstein, filosoof met twee gezichten, Trouw.nl, 11 maart 2011
- Origineel in het Duits: