Bijbelse spreekwoorden en gezegden
Wikimedia-lijst
(Doorverwezen vanaf Bijbelse spreekwoorden)
Bij bijbelse spreekwoorden en gezegden beperken we ons tot spreekwoorden en gezegden die over het algemeen worden aangehaald refererend aan de bijbel. Spreekwoorden en gezegden die over het algemeen zonder deze referentie worden aangehaald (ook al zijn ze oorspronkelijk op een bijbelse uitspraak gebaseerd), vindt u bij Nederlandse spreekwoorden en Nederlandse gezegden:
- „Geen profeet is in zijn (eigen) land geëerd.”
- Bron: Marcus 6:4
- Aanhaling(en): Dressuur: geen profeet in eigen land geëerd!, SBS Studbook, 28 juni 2016.
- „Een kameel gaat eerder door het oog van de naald dan dat een rijkaard in de hemel komt.”
- Bron: Mattheüs 19:24
- Aanhaling(en): Hans Vogel, Adel verplicht, brief aan (toenmalig) koningin Beatrix, ongedateerd.
- Het oog van de naald was destijds een nauw straatje in Jeruzalem. Er is ook wel geopperd dat dit een vertaalfout is en er in plaats van "kameel" eigenlijk "touw" had moeten staan: Binnengaan in het koninkrijk van God , nbv.nl (Nieuwe Bijbelvertaling).
- „Want eenieder die heeft, dien zal gegeven worden, en hij zal overvloedig hebben; maar van degene, die niet heeft, van dien zal genomen worden, ook dat hij heeft.”
- Bron: Mattheüs 25:29
- Aanhaling(en): Geert Driessen, Eerder naar school vergroot klasseverschil juist, De Volskrant, 21 februari 2015.
- Het Mattheuseffect wordt genoemd als verklaring voor de toenemende onderwijsongelijkheid.
- „Keer uw zwaard weder in zijn plaats; want allen, die het zwaard nemen, zullen door het zwaard vergaan.”
Vaak aangehaald als: „Wie met het zwaard omgaat, zal door het zwaard vergaan.”
- Bron: Mattheüs 26:52
- Aanhaling(en): Pieter Aspe, Het Dreyse incident, WPG Uitgevers BE - Algemeen, 2009, ISBN 9789460410253, p. 150.
- Betekenis: Wie geweld gebruikt, zal geweld ondervinden.
- „Wie heeft de mens een mond gegeven? Wie maakt iemand stom of doof, ziende of blind? Wie anders dan ik, de HEER?”
- Bron: Exodus 4:11
- Aanhaling(en): Een Doof hart, Bijbel NGT
- „Iemand de levieten lezen.”
- Bron: F.A. Stoett, Nederlandse spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden, 1923-1925.
- Aanhaling(en): Vanwaar die gelezen levieten?, Trouw, 20 april 2010.
- Betekenis: Iemand de les lezen.
Zie ook
bewerken