Dora Marsden: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 10:
{{Citaat
| tekst = We are one another's daily food. We take what we can get of what we want. We can be kept out of "territory" but not because we have an compunction about invading. Where the limiting line falls is decided in the event, turning on the will, whim and power of those who are devoured and devourers at one and the same time. Life is feasting and conflict: that is its zest. The cry for peace is the weariness of those who are too faint-hearted to live.
| taal = Engels
| vertaling = We zijn elkaars dagelijks brood. We pakken wat we kunnen krijgen van wat we willen. We kunnen uit het "territorium" worden gehouden maar niet omdat we wroeging hebben voor het binnendringen. Waar de grens ligt, wordt in het moment bepaald, door de wil, bevlieging en macht van hen die tegelijk verslinden en verslonden worden. Het leven is smullen en conflict, dat is zijn smaak. De roep om vrede is de vermoeidheid van hen die de dapperheid missen om te leven.
| bron = {{aut|Dora Marsden}}, ''The Illusion of Anarchism'', The Egoist, 15 september 1914.
| aangehaald = ''Max Stirners Dialectical Egoism: A New Interpretation'', Lexington Books, 2010, p. 215.