Jeanne d'Arc: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
De Wikischim (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
De Wikischim (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 22:
| aangehaald = [http://fran.sneeknet.nl/homepage/show/pagina.php?paginaid=275564 De Geheime Geschiedenis van de Wereld], fran.sneeknet.nl
| vertaling = Al mijn werken en daden zijn in de hand van God, en op hem alleen vertrouw ik.
| opmerking =
| opmerking2 =
}}
 
{{Vertaald citaat
:(Frans:| tekst = ''"De l'amour ou haine que Dieu a pour les Anglais, je n'en sais rien, mais je sais bien qu'ils seront tous boutés hors de France, excepté ceux qui y périront."'')
| taal = Frans
| bron = Proces tegen Jeanne d'Arc - 7e geheime verhoor, 15 maart 1431
| aangehaald = [http://fran.sneeknet.nl/homepage/show/pagina.php?paginaid=275564 De Geheime Geschiedenis van de Wereld], fran.sneeknet.nl
*'''"| vertaling = Of God de Engelsen liefheeft of haat weet ik niet, maar ik weet goed dat ze uit Frankrijk moeten worden verdreven, behalve degenen die er zullen omkomen."''' (Proces tegen Jeanne d'Arc - 7e geheime verhoor, 15 maart 1431)
| opmerking =
| opmerking2 =
Regel 37 ⟶ 47:
 
 
*'''"In mijn land noemde men me Jeannette. In Frankrijk noemt men me Jeanne sinds ik ben gekomen."''' (proces tegen Jeanne d'Arc - 1e verhoor, 21 februari 1431)
:(oorspronkelijke Franse tekst: ''"Dans mon pays on m’appelait Jeannette. En France, on m’appelle Jeanne depuis que j’y suis venue."'')
 
*'''"Of God de Engelsen liefheeft of haat weet ik niet, maar ik weet goed dat ze uit Frankrijk moeten worden verdreven, behalve degenen die er zullen omkomen."''' (Proces tegen Jeanne d'Arc - 7e geheime verhoor, 15 maart 1431)
:(Frans: ''"De l'amour ou haine que Dieu a pour les Anglais, je n'en sais rien, mais je sais bien qu'ils seront tous boutés hors de France, excepté ceux qui y périront."'')