God: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
RomaineBot (overleg | bijdragen)
k →‎top: magisch woord ISBN gaat verdwijnen, alvast ombouwen naar sjabloon met AWB
Regel 20:
| vertaling = Wij hebben hem gedood – jullie en ik! Wij allen zijn zijn moordenaars!
| bron = {{aut|[[Friedrich Wilhelm Nietzsche]]}}, ''Die fröhliche Wissenschaft'', 1882
| aangehaald = {{aut|Thomas Vaessens}}, [http://issuu.com/vantilt/docs/9789460041334_geschiedenis_van_de_m ''Geschiedenis van de moderne Nederlandse literatuur''], Uitgeverij Vantilt, Amsterdam en Nijmegen, 2013, {{ISBN |9789460041334}}, p. 35.
| opmerking = Met ''ihn'' is God bedoeld. Nietzsche geeft hiermee antwoord op de door hemzelf gestelde vraag waar God is gebleven.
}}
Regel 43:
| vertaling = God is subtiel, maar hij is niet boosaardig.
| bron = [[Albert Einstein]], geciteerd in {{aut|Abraham Pais}}, [https://books.google.nl/books?id=KdaiZDaB7TgC&pg=PT113&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false ''Subtle Is the Lord - The Science and the Life of Albert Einstein''], Oxford UP, 1982.
| aangehaald = {{aut|Richard Dawkins}}, [https://books.google.nl/books?id=1VMeCgAAQBAJ&lpg=PT36&hl=nl&pg=PT36#v=onepage&f=false ''God als misvatting''] vertaald in het Nederlands door Hans E. van Riemsdijk, Nieuw Amsterdam, 2013, {{ISBN |9789046811856}}.
}}
{{Vertaald citaat
Regel 49:
| taal = Engels
| vertaling = Had God een keus toen hij het heelal schiep?
| bron = [[Albert Einstein]], geciteerd in {{Aut|Gerald James Holton}}, [https://books.google.nl/books?id=QFsvAmHZAeYC&lpg=PA91&hl=nl&pg=PA91#v=onepage&f=false ''The Advancement of Science, and Its Burdens''], Harvard University Press, 1998, {{ISBN |9780674005303}}.
| aangehaald = {{aut|Richard Dawkins}}, [https://books.google.nl/books?id=1VMeCgAAQBAJ&lpg=PT36&hl=nl&pg=PT36#v=onepage&f=false ''God als misvatting''] vertaald in het Nederlands door Hans E. van Riemsdijk, Nieuw Amsterdam, 2013, {{ISBN |9789046811856}}.
}}
{{Citaat
Regel 70:
| taal = Frans
| vertaling = Ik zeg hem dat het [[leven]] van een volstrekte [[nutteloosheid]] is, het is [[zinloosheid]], [[waanzin]], [[lijden]] zonder einde, het bedenksel van een anti[[god]] wiens [[boosaardigheid]] alle begrip te boven gaat.
| bron = {{taal|FR}} {{aut|[[Ágota Kristóf]]}}, ''Le Troisième Mensonge'', 1991<br /> {{taal|NL}} {{aut|Ágota Kristóf}}, ''De derde leugen'', p. 456 (in de trilogie ''Het dikke schrift ; Het bewijs ; De derde leugen'', vert. Henne van der Kooy, 2001, Van Gennep, {{ISBN |90-5515-340-0}}).
| aangehaald = {{aut|Hofstede, R.}} (2001), [http://www.volkskrant.nl/archief/broos-bouwsel-van-waarheid-en-leugen~a593882/ ''Broos bouwsel van waarheid en leugen''], de Volkskrant, 3 augustus 2001;<br /> {{aut|Moor, P. de}} (1992) [https://www.nrc.nl/nieuws/1992/05/22/op-een-vreselijke-manier-waren-we-vrij-agota-kristof-7144286-a145444 ''Op een vreselijke manier waren we vrij; Agota Kristof over haar jeugd in Hongarije en de leugens van het schrijven''] NRC, 22 mei 1992;<br /> {{aut|Verhofstadt, D.}} (2005), [https://www.groene.nl/artikel/wat-zou-mijn-leven-anders-geweest-zijn ''Wat zou mijn leven anders geweest zijn.''], de Groene Amsterdammer, 4 november 2005;<br /> {{aut|Verhofstadt, D.}} (2005), [http://www.liberales.be/boeken/kristof ''Het dikke schrift. Het bewijs. De derde leugen''], Liberales. vrijdag 11 november 2005.
| opmerking = Een van de hoofdpersonen van het verhaal, Claus, vertelt in gedachten aan zijn succesvolle broer Klaus, hoe zijn leven verlopen is.