Beschrijving: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
PAvdK (overleg | bijdragen)
aanpassing
RomaineBot (overleg | bijdragen)
k →‎top: magisch woord ISBN gaat verdwijnen, alvast ombouwen naar sjabloon met AWB
Regel 4:
| tekst = Les mots qui définissent les sentiments sont très vagues; il faux mieux éviter leur emploi et s'en tenir à la description des objets, des êtres humains et de soi-même, cést-à-dire à la description fidèle des faits.
| taal = Frans
| bron = {{taal|FR}} {{aut|[[Ágota Kristóf]]}}, ''Le Grand Cahier'', 1986, p. 32.<br /> {{taal|NL}} {{aut|Ágota Kristóf}}, ''Het dikke schrift'', p. 35 (in de trilogie ''Het dikke schrift ; Het bewijs ; De derde leugen'', vert. Henne van der Kooy, 2001, Van Gennep, {{ISBN |90-5515-340-0}}).
| aangehaald = {{aut|Hofstede, R.}} (2001), [http://www.volkskrant.nl/archief/broos-bouwsel-van-waarheid-en-leugen~a593882/ ''Broos bouwsel van waarheid en leugen''], de Volkskrant, 3 augustus 2001;<br /> {{aut|Moor, P. de}} (1992) [https://www.nrc.nl/nieuws/1992/05/22/op-een-vreselijke-manier-waren-we-vrij-agota-kristof-7144286-a145444 ''Op een vreselijke manier waren we vrij; Agota Kristof over haar jeugd in Hongarije en de leugens van het schrijven''] NRC, 22 mei 1992;
| vertaling = Woorden die een [[gevoel]] aanduiden zijn heel vaag, het is beter het gebruik ervan te vermijden en zich te houden aan de [[beschrijving]] van de dingen, van de mensen en van zichzelf, dat wil zeggen aan de getrouwe beschrijving van de feiten.