De hut van Oom Tom: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
RomaineBot (overleg | bijdragen)
k -Categorie
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 30:
}}
{{Vertaald citaat
| tekst = "An't yer mine, now, body and soul? tell me!"me” - "No“No! no! no! my soul an't yours, Mas'r! You haven't bought it,—ye can't buy it! It's been bought and paid for, by one that is able to keep it;—no matter, no matter, you can't harm me!"
| taal = Engels
| bron = Hoofdstuk 33
| vertaling = "Ben je dan niet met lichaam en ziel van mij? Zeg eens!" - "Nee„Nee! Nee! Nee! Mijn ziel is niet van u, meester! Mijn ziel is niet door u gekocht, want die kunt u niet kopen! Mijn ziel is gekocht en betaald door Iemand die in staat is mijn ziel te bewaren - het maakt niet uit wat u doet, u kunt mij niet schaden!"
| aangehaald = [http://schutsejeugd.blogspot.nl/2012/05/noralie-schrijft-vandaagis-het-5-mei.html ''Noralie schrijft''], schutsejeugd.blogspot.nl, 5 mei 2012.
| opmerking =
Regel 42:
| taal = Engels
| bron = Hoofdstuk 40
| vertaling = ‘HoorHoor je me niet? (…) Doe je bek open! Jij denkt dat ik het niet meen, hè? Omdat ik je de vorige keer heb laten gaan. Maar nu drijf ik door, hondsvot. Ik zal elke druppel bloed van je aftappen, een voor een, tot je toegeeft. Begrepen?
| aangehaald = [http://dspace.library.uu.nl/bitstream/handle/1874/33534/MarijavanWelie_MA_UTC.pdf?sequence=1 ''(How) Does One Tell The Truth? Adaptations of Uncle Tom’s Cabin for Dutch children from 1853‐2008''], M. Welie, 2009
}}
 
 
{{menu}}