Paradoxen: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
De Wikischim (overleg | bijdragen)
kGeen bewerkingssamenvatting
RomaineBot (overleg | bijdragen)
k -Categorie
Regel 1:
[[FileBestand:Paradox.jpg|thumb]]
{{Koppelingen
| w = paradox (stijlfiguur)
Regel 6:
}}
Een {{Thema
| naam = paradox
| wikipedia = paradox (stijlfiguur)
| beschrijving = is een stijlfiguur die (ogenschijnlijk) een innerlijke tegenspraak bevat
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = Igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum” ''meestal aangehaald als:'' „Si vis pacem, para bellum.
| taal = Latijn
| bron = {{aut|[[Publius Flavius Vegetius Renatus]]}}, [http://www.thelatinlibrary.com/vegetius3.html ''De Re Militari'', Liber III], tussen 383 en 450 n.Chr.; eerste gedrukte versie: ''Epithoma rei militaris''. Utrecht, 1473.
| vertaling = Als je [[vrede]] wilt, bereid dan de [[oorlog]] voor.
| aangehaald = [https://www.defensie.nl/actueel/weblog/cds/2013/klaar-voor-het-onverwachte ''Klaar voor het onverwachte''], defensie.nl, 14 mei 2013
}}
{{Vertaald citaat|
 
{{Vertaald citaat|
| tekst = On n'aime plus personne dès qu'on aime
| taal = Frans
| bron = {{aut|[[Marcel Proust]]}}, [[:fr:s:Du côté de chez Swann/Partie 3|''Du côté de chez Swann, Partie 3, Nom de pays : le nom'']], Gallimard, 1919, p. 245
| vertaling = Hou je van iemand, dan hou je van niemand meer.
| aangehaald = {{aut|Daniël Rovers}}, [http://www.groene.nl/artikel/meesterlijke-pathetiek ''Meesterlijke pathetiek''], ''De Groene Amsterdammer'' van 25 juni 2015, p. 57
}}
{{Citaat|
 
{{Citaat|
| tekst = De leugen - paradoxaal uitgedrukt - valt niet altijd samen met het niet voldoen aan wat de verstandelijke waarheid van ons eist.
| bron = {{aut|[[Simon Vestdijk]]}}, [https://books.google.com/books?id=5JZ8HUPIN3IC ''De leugen is onze moeder''], Bert Bakker, 1965, p. 21..
| aangehaald = {{aut|Joost Zwagerman}}, [https://books.google.com/books?id=-RUiAQAAIAAJ ''De Nederlandse en Vlaamse literatuur vanaf 1880 in 200 essays''], Prometheus, 2008, ISBN 9789044610093, p. 257.
| opmerking =
| opmerking2 =
}}
{{Vertaald citaat|
 
{{Vertaald citaat|
| tekst = Je suis athée, grâce à Dieu
| taal = Frans
Regel 42 ⟶ 38:
| aangehaald = {{aut|Mark Eyskens}}, [https://books.google.com/books?id=C26uYd5zFtcC ''De oude prof en de zee: tweespraak over zin en zijn''], Lannoo Uitgeverij, 2005, ISBN 9789020962918, p. 287.
}}
{{Citaat
 
| tekst = Misschien is niets geheel waar, en zelfs dàt niet.
{{Citaat
| bron = {{aut|[[Eduard Douwes Dekker|Multatuli]]}}, [[s:Ideën I|''Ideën I'']], [[s:Ideën I/Idee 1|''Idee 1'']], 1865.
|tekst= Misschien is niets geheel waar, en zelfs dàt niet.
| aangehaald = {{aut|Bert Gasenbeek}}, ''‘Misschien is niets geheel waar... en zelfs dát niet’'' (boek over Multatuli), Uitgeverij Papieren Tijger, 2010, ISBN 9789067282543;<br />[http://www.filosofie.nl/nl/sleutelfiguren/183/multatuli.html ''Multatuli''], Filosofie.nl <small>(bekeken 18 januari 2015)</small><!--dit is een ander citaat dan het origineel: </br /> [https://books.google.nl/books?id=eXb2AQAAQBAJ&pg=PA123&dq=%22Niets+is+zeker,+en+zelfs+dat+niet%22&hl=nl&sa=X&ei=FR-HVfngMsaqsAGd96WAAw&ved=0CDAQ6AEwAw#v=onepage&q=%22Niets%20is%20zeker%2C%20en%20zelfs%20dat%20niet%22&f=false ''Teamleiderschap als ambacht.: Gids voor het samenwerken met de verschillen''], 2013, p. 123.-->
|bron= {{aut|[[Eduard Douwes Dekker|Multatuli]]}}, [[s:Ideën I|''Ideën I'']], [[s:Ideën I/Idee 1|''Idee 1'']], 1865.
|aangehaald= {{aut|Bert Gasenbeek}}, ''‘Misschien is niets geheel waar... en zelfs dát niet’'' (boek over Multatuli), Uitgeverij Papieren Tijger, 2010, ISBN 9789067282543;<br/>[http://www.filosofie.nl/nl/sleutelfiguren/183/multatuli.html ''Multatuli''], Filosofie.nl <small>(bekeken 18 januari 2015)</small><!--dit is een ander citaat dan het origineel: </br> [https://books.google.nl/books?id=eXb2AQAAQBAJ&pg=PA123&dq=%22Niets+is+zeker,+en+zelfs+dat+niet%22&hl=nl&sa=X&ei=FR-HVfngMsaqsAGd96WAAw&ved=0CDAQ6AEwAw#v=onepage&q=%22Niets%20is%20zeker%2C%20en%20zelfs%20dat%20niet%22&f=false ''Teamleiderschap als ambacht.: Gids voor het samenwerken met de verschillen''], 2013, p. 123.-->
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = Your children are not your children.
| taal = Engels
| bron = {{aut|[[Kahlil Gibran]]}}, [https://books.google.nl/books?id=31hY7E9mtQAC&pg=PT26&dq=%22kahlil+gibran%22+%22your+children+are+not%22&hl=nl&sa=X&ei=_MyWVanSKoG5sAH8yYCgDA&ved=0CCkQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22kahlil%20gibran%22%20%22your%20children%20are%20not%22&f=false ''The Treasured Writings of Kahlil Gibran'']
| vertaling = Je kinderen zijn je kinderen niet.
| aangehaald = [http://www.centrumlumos.nl/paginas/consulten/kindertherapie.htm ''Kindertherapie''], centrumlumos.nl
}}
 
== Over paradoxen ==
{{Vertaald citaat
| tekst = L'orgueilleux Jean-Jacques est à Amsterdam , où l'on fait plus de cas d'une cargaison de poivre que de ses paradoxes.
| taal = Frans
| vertaling = Jean-Jacques is in Amsterdam, waar men zich drukker maakt om een vracht peper dan om zijn paradoxen.
| bron = Brief van [[Voltaire]] aan Damilaville van 23 juni 1762, opgenomen in [https://books.google.nl/books?id=Y99pBA7lEAUC&pg=PA309 ''Œuvres complètes de Voltaire - Tome XII''], chez Furne, 1837, p. 309.
| aangehaald = [https://www.groene.nl/artikel/fopkennis-van-voltaire ''Fopkennis van Voltaire''] door Christiaan Weijts, ''De Groene Amsterdammer'' van 21 januari 2015, p. 57.
| opmerking = Met "''Jean-Jacques''" wordt [[Jean-Jacques Rousseau]] bedoeld.
Meestal aangehaald als:
*'''„In Amsterdam maakt men zich drukker om een vracht peper, dan om de paradoxen van Rousseau.”'''
**Aangehaald in: {{aut|France Guwy}}, [https://books.google.com/books?id=_7LwAAAAMAAJ ''Voltaire, help!: de Hollandse ervaringen van Voltaire en de invloed op zijn denken''], Balans, 1995, ISBN 9789050182744, p. 27.
Regel 74 ⟶ 68:
 
[[Categorie:Taalkunde]]
[[Categorie:Wikiquote:Goed voorbeeld]]