Ernest Hemingway: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
RomaineBot (overleg | bijdragen)
k -Categorie
Regel 1:
[[FileBestand:ErnestHemingway.jpg|thumb]]
{{auteur
| naam = Ernest Hemingway
| wikipedia = Ernest Hemingway
| periode = 21 juli 1899 – 2 juli 1961
| beschrijving = was een Amerikaans [[schrijver]] en journalist
}}
 
{{Zusterprojecten
| w = ja
Regel 12 ⟶ 11:
| s = en:Author:Ernest Hemingway
| commons = ja
| wikisage = ja
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = All thinking men are atheists.
Regel 21 ⟶ 19:
| bron = ''A Farewell to Arms'' (1929). Simon & Schuster, 1997, p. 13.
| aangehaald = {{aut|Thom Arisman}}, [http://www.thomarisman.nl/result_column.asp?Id=306 ''280. Ellende, ellende, ellende''], in een reactie op reacties op zijn artikel, 13 september 2010.
| opmerking =
}}
 
{{Citaat
| vertaling = Ga nooit terug om je vroegere front te bezoeken.
| taal = Engels
| tekst = Never go back to your old front.
| bron = {{aut|Michael S. Reynolds}}, [https://books.google.com/books?id=F-xQvDdStPIC&pg=PA122 ''Hemingway: The Homecoming''], W. W. Norton & Company, 1999, ISBN 9780393319811, p. 122.
| aangehaald = [http://www.nrc.nl/nieuws/2014/11/12/lees-hier-een-nooit-eerder-vertaald-verhaal-van-ernest-hemingway/ ''Lees hier een nooit eerder vertaald verhaal van Ernest Hemingway''], NRC, 12 november 2014.
}}
 
{{Citaat | vertaling = Eerst ontdooi ik de ijskast!
| taal = Engels | tekst = First, you have to defrost the refrigerator.
| bron = {{aut|Art Buchwald}}, [https://books.google.com/books?id=qLCssQEAvOMC ''I'll Always Have Paris: A Memoir''], Thorndike Press, 1999, ISBN 9780786208432, p. 44.
| aangehaald = {{aut|Lilian Polderman}}, [http://www.mt.nl/510/87677/gezond-ondernemen-inzetbaarheid/zes-tips-en-recente-inzichten-rond-de-kunst-van-het-uitstellen.html ''Zes tips en recente inzichten rond de kunst van het uitstellen''], Management Team, 30 januari 2015.
}}
 
{{vertaald citaat
| tekst = Writing, at its best, is a lonely life. Organizations for writers palliate the writer's loneliness but I doubt if they improve his writing. He grows in public stature as he sheds his loneliness and often his work deteriorates. For he does his work alone and if he is a good enough writer he must face eternity, or the lack of it, each day.
| taal = Engels
| bron = [http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1954/hemingway-speech.html ''Banquet Speech''], Hemingway's speech toen hij de Nobelprijs voor Literatuur kreeg uitgereikt, 10 december 1954.
| vertaling = Schrijven is op zijn best een eenzaam leven. Organisaties voor schrijvers verzachten de eenzaamheid van de schrijver, maar ik betwijfel of ze hem beter doen schrijven. Hij krijgt meer publiek aanzien als hij zijn eenzaamheid van zich afschudt, maar dikwijls gaat dan zijn werk achteruit. Hij werkt immers alleen en als hij een goed schrijver is, moet hij de eeuwigheid of het gebrek daaraan dagelijks onder ogen zien.
| aangehaald = [http://gerardlutteken.nl/2015/03/31/hemingways-boot/ ''Hemingway's boot, Een pelgrimage naar de schrijver Ernest Hemmingway''], Weblog Lutteken, 31 maart 2015.
| opmerking = De betreffende speech inclusief deze woorden werd niet door Hemingway zelf voorgelezen, omdat Hemingway wegens gezondheidsproblemen niet persoonlijk bij de prijsuitreiking (in Stockholm) aanwezig kon zijn.
}}
 
Regel 51 ⟶ 49:
[[Categorie:Journalist]]
[[Categorie:Nobelprijswinnaar]]
[[Categorie:Wikiquote:Goed voorbeeld]]