Paus Franciscus: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
De Wikischim (overleg | bijdragen)
k http://www.ilfattoquotidiano.it/2016/02/18/unioni-civili-bergoglio-il-papa-e-per-tutti-non-si-immischia-nella-politica-italiana/2476795/
RomaineBot (overleg | bijdragen)
k -Categorie
Regel 1:
[[FileBestand:Pope Francis in March 2013.jpg|thumb|Paus Franciscus in maart 2013]]
{{koppelingen|w=Paus Franciscus|commons=Franciscus|s=en:Author:Francis}}
{{Auteur
| naam = Paus Franciscus
| wikipedia = Paus Franciscus
| periode = (Buenos Aires, 17 december 1936
| beschrijving = ('''Jorge Mario Bergoglio''') is de 266<sup>ste</sup> bisschop van Rome en paus van de Rooms-Katholieke Kerk
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = [Voi sapete che il dovere del conclave era di dare un vescovo a Roma] e sembra che i miei fratelli cardinali siano andati a prenderlo alla fine del mondo, ma siamo qui.
| taal = Italiaans
| vertaling = [Zoals jullie weten was het de bedoeling van het conclaaf om een paus uit te kiezen.] Het lijkt erop dat mijn kardinaalbroeders hem aan het einde van de wereld zijn gaan zoeken, maar we zijn nu hier.
| bron = [https://www.youtube.com/watch?v=EqXd2ua529U ''Il neoeletto papa Francesco, Jorge Bergoglio, saluta il popolo: "Fratelli e sore''], RaiNews24, 13 maart 2013.
| opmerking = Eerste woorden van Paus Franciscus bij zijn aantreden.
| aangehaald = [http://www.claraenfranciscusfederatie.nl/hfranci-nieuws/71-h-franciscus-parochie/1105-franciscus-i-nieuwe-paus ''Franciscus nieuwe paus''], claraenfranciscusfederatie.nl</br />[http://www.nrcreader.nl/artikel/661/de-nieuwe-paus-is-een-argentijn ''De nieuwe paus is een Argentijn''], nrc reader, 14 maart 2013
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = This is what I want, a poor church for the poor.
| taal = Engels
| vertaling = Dat is wat ik wil: een arme kerk voor de armen.
| bron = [http://worldnews.nbcnews.com/_news/2013/03/16/17336851-pope-francis-describes-wish-for-poor-church-for-the-poor?lite ''Pope Francis describes wish for 'poor church for the poor' ''], NBC WorldNews, 16 maart 2013.
| opmerking = Tijdens zijn eerste persconferentie in Rome.
| aangehaald = [http://www.refdag.nl/kerkplein/kerknieuws/paus_franciscus_arme_kerk_voor_de_armen_1_723338 ''Paus Franciscus: Arme kerk voor de armen''], Reformatorisch Dagblad, 16 maart 2013
}}
 
{{vertaald citaat
| tekst = [...] io prendevo le mie decisioni in maniera brusca e personalista. Sì, devo aggiungere però una cosa: quando affido una cosa a una persona, mi fido totalmente di quella persona. Deve fare un errore davvero grande perché io la riprenda. Ma, nonostante questo, alla fine la gente si stanca dell’autoritarismo. Il mio modo autoritario e rapido di prendere decisioni mi ha portato ad avere seri problemi e ad essere accusato di essere ultraconservatore.
| taal= = Italiaans
| bron = [https://w2.vatican.va/content/francesco/it/speeches/2013/september/documents/papa-francesco_20130921_intervista-spadaro.html Interview in ''La civiltà cattolica''], 19 augustus 2013
| vertaling = Ik nam mijn beslissingen op een veel te bruuske en persoonlijke manier… en wie zo handelt, jaagt de mensen tegen zich in het harnas. Mijn autoritaire en impulsieve manier van beslissen heeft me grote problemen opgeleverd, waaronder de beschuldiging dat ik een aartsconservatief zou zijn.
| aangehaald = [https://www.groene.nl/artikel/franciscus-tussen-de-wolven ''Franciscus tussen de wolven''], De Groene Amsterdammer, 25 maart 2015
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = Man has slapped nature in the face.
| taal = Engels
| bron = Toespraak gehouden in januari 2015 op de Filippijnen, met de klimaatverandering als onderwerp.
| vertaling = De mens heeft de natuur in het gezicht geslagen.
| aangehaald = [http://www.nrc.nl/handelsblad/van/2015/juni/18/franciscus-wordt-klimaatactivist-1509911 ''Franciscus wordt klimaatactivist''], NRC Handelsblad, 18 juni 2015
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = Yet it would also be mistaken to view other living beings as mere objects subjected to arbitrary human domination. When nature is viewed solely as a source of profit and gain, this has serious consequences for society. This vision of “might is right” has engendered immense inequality, injustice and acts of violence against the majority of humanity, since resources end up in the hands of the first comer or the most powerful: the winner takes all.
| taal = Engels
| vertaling = Het zou verkeerd zijn te denken dat de andere levende wezens — dus andere dan de mens — beschouwd moeten worden als pure objecten die onderworpen zijn aan de willekeurige heerschappij van het menselijk wezen. Wanneer de natuur alleen maar wordt gezien als een object van profijt en belang, dan brengt dat ook ernstige gevolgen voor de maatschappij met zich mee. De opvatting die de willekeur van de sterkste ondersteunt, heeft een geweldige ongelijkheid, ongerechtigheid en geweld voor het grootste gedeelte van de mensheid bevorderd, omdat de hulpbronnen het eigendom worden van wie het eerste komt of van wie de macht heeft: de winnaar krijgt alles.
| bron = Encycliek [http://w2.vatican.va/content/francesco/en/encyclicals/documents/papa-francesco_20150524_enciclica-laudato-si.html ''Laudato si'''], 24 mei 2015.
| aangehaald = Uitgesproken door Roel Kuiper in het debat [https://zoek.officielebekendmakingen.nl/h-ek-20152016-11-8.html ''Wet natuurbescherming''] in de Tweede Kamer, 8 december 2015.
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = Una persona che pensa soltanto a fare di muri, sia dove sia, e non fare ponti, non è cristiano.
| taal = Italiaans
| bron = Paus Franciscus tijdens een persbriefing: [http://www.theglobeandmail.com/news/news-video/video-pope-trump-not-christian-for-wanting-a-wall/article28799868/ ''Pope: Trump 'not Christian' for wanting a wall''] (0:32), The Globe and Mail, 18 februari 2016.
Regel 67 ⟶ 62:
 
{{DEFAULTSORT:Franciscus}}
 
[[Categorie:Argentijns persoon]]
[[Categorie:Paus]]
[[Categorie:Wikiquote:Goed voorbeeld]]