Desiderius Erasmus: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
De Wikischim (overleg | bijdragen)
kGeen bewerkingssamenvatting
RomaineBot (overleg | bijdragen)
k -Categorie
Regel 1:
[[Bestand:Holbein-erasmus.jpg|thumb]]
{{koppelingen|w=ja|commons=ja|s=nl:Auteur:Desiderius Erasmus}}
{{auteur
| naam = Desiderius Erasmus
| wikipedia = Desiderius Erasmus
| periode = 1466 - 1536
| beschrijving = was een Augustijner geestelijke, priester, theoloog, humanist, [[schrijver]] en [[filosoof]]
}}
 
 
{{Vertaald citaat
| tekst = Quaevis terra patria.
| taal = Latijn
| vertaling = Heel de [[wereld]] is mijn vaderland.
Regel 15 ⟶ 17:
| opmerking =
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = Dulce bellum inexpertis.
| taal = Latijn
| vertaling = Aangenaam is de oorlog voor wie hem niet kent.
Regel 25 ⟶ 26:
}}
{{Vertaald citaat
| tekst = Spiritus ille sacer in columbae specie delapsus est, non aquilae aut milvii.
| taal = Latijn
| vertaling = De Heilige Geest is neergedaald in de gedaante van een duif, niet als een adelaar of havik.
Regel 33 ⟶ 34:
}}
{{Vertaald citaat
| tekst = Magna pars pacis est, ex animo velle pacem.
| taal = Latijn
| vertaling = Een groot deel van de vrede bestaat erin de vrede van harte te willen.
Regel 41 ⟶ 42:
}}
{{Vertaald citaat
| tekst = Magna civitas magna solitudo.
| taal = Latijn
| vertaling = Een grote stad betekent grote eenzaamheid.
Regel 49 ⟶ 50:
}}
{{Vertaald citaat
| tekst = Caput esse sapientiae, ut temetipsum noris.
| taal = Latijn
| vertaling = Het begin van wijsheid is dat je jezelf kent.
Regel 57 ⟶ 58:
}}
{{Vertaald citaat
| tekst = Non minima negotii pars est adeundi negotii viam nosse.
| taal = Latijn
| vertaling = Het is niet het onbelangrijkste deel van een taak te weten hoe je hem aanpakt.
Regel 69 ⟶ 70:
 
{{DEFAULTSORT:Erasmus, Desiderius}}
 
[[Categorie:Nederlands filosoof]]
[[Categorie:Nederlands schrijver]]
[[Categorie:Wikiquote:Goed voorbeeld]]