Bob Dylan: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
De Wikischim (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
RomaineBot (overleg | bijdragen)
k -Categorie
Regel 1:
[[ImageBestand:Bob Dylan in November 1963.jpg|thumb|Bob Dylan in 1963]]
{{koppelingen
| w = ja
| commons = ja
| s =
}}
{{auteur
| naam = Bob Dylan
| wikipedia = Bob Dylan
| periode = 24 mei 1941 -
| beschrijving = (pseudoniem van Robert Allen Zimmerman) is een Amerikaanse [[dichter]], singer-songwriter, muzikant en schilder
}}
 
{{Vertaalde citaten
| titel = God aan onze kant
| bron = Het nummer ''With God On Our Side'' van het album ''The Times They Are A-Changin'' (1963).
| taal = Engels
| tekst1 = I’s taught [and brought up there<br />The laws to abide<br />And] that the land that I live in<br />Has God on its side
| vertaling1 = Ik heb geleerd dat het land waarin ik leef [[God]] aan zijn kant heeft.
| tekst2 = I’ve learned to hate Russians<br />All through my whole life<br />If another war starts<br />It’s them we must fight<br />To hate them and fear them<br />To run and to hide<br />And accept it all bravely<br />With God on my side
| vertaling2 = Ik heb geleerd de Russen te haten, mijn hele leven lang. Als een nieuwe oorlog start, zijn zij het die we moeten bevechten. We moeten ze haten en vrezen, we moeten rennen en ons verbergen, we moeten het allemaal dapper accepteren, met God aan onze kant.
| aangehaald2 = {{aut|Yoram Stein}}, [http://www.trouw.nl/tr/nl/5009/Archief/article/detail/2776442/2001/07/30/God-is-ook-met-onze-euro.dhtml ''God is ook met onze euro''], Trouw, 30 juli 2001.
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = You don't need a weather man<br />To know which way the wind blows.
| taal = Engels
| vertaling = Je hebt geen weerman nodig om te weten uit welke hoek de wind waait.
| bron = Het nummer ''Subterranean Homesick Blues'' van het album ''Bringing It All Back Home'' (1965).
| aangehaald = {{aut|Ineke van den Bergen}}, [http://s.vk.nl/recensies/geen-weerman-nodig-om-te-weten-hoe-de-wind-waait~a354389/ ''Geen weerman nodig om te weten hoe de wind waait''], Volkskrant, 11 september 2009.
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = He not busy being born is busy dying.
| taal = Engels
| vertaling = Wie niet bezig is met geboren worden, is bezig met doodgaan.
| bron = Het nummer ''It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding)'' van het album ''Bringing It All Back Home'' (1965).
| aangehaald = {{aut|John Grinder}} & {{aut|Frank Pucelik}}, [https://books.google.nl/books?id=AhhxCQAAQBAJ&lpg=PT71&hl=nl&pg=PT71#v=onepage&q&f=false ''Het hart van NLP: de oorsprong van neuro-linguïstisch programmeren''], VBK Media, 2015, ISBN 9789020210620.
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = I think of a hero as someone who understands the degree of responsibility that comes with his freedom.
| taal = Engels
| vertaling = Ik denk aan een held als iemand die de mate van verantwoordelijkheid begrijpt die zijn vrijheid met zich meebrengt.
Regel 50 ⟶ 46:
 
{{DEFAULTSORT:Dylan, Bob}}
 
[[Categorie:Amerikaans zanger]]
[[Categorie:Joods persoon]]
Regel 56 ⟶ 51:
[[Categorie:Amerikaans dichter]]
[[Categorie:Schilder]]
[[Categorie:Wikiquote:Goed voorbeeld]]