Horatius: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Graaf Statler (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
De Wikischim (overleg | bijdragen)
Verwijdersjabloon kan hier nu al weg, volgens mij; voor "Sapere aude" staan inmiddels twee aanhalingen, verder ook nog bron en uitleg
Regel 14:
}}
 
{{Vertaald citaat
|tekst=Sapere aude!
|taal= Latijn
|bron= {{aut|Horatius}}, ''Epistularm liber primus'', 20 v. Chr.
|aangehaald= [http://8weekly.nl/recensie/boeken/hans-van-maanen-broddelwetenschap-noodzakelijke-scepsis/ ''Noodzakelijke scepsis''], 8weekly.nl, 31 oktober 2014 </br> {{aut|Coen Simon}}, [https://books.google.nl/books?id=0TiyBgAAQBAJ&pg=PT11&lpg=PT11&dq=%22Durf+te+denken%22+horatius&source=bl&ots=HJrGdIgaGP&sig=uTSXf63iGCIEYH4I-6ltA4Z-k7M&hl=nl&sa=X&ved=0ahUKEwi50YL49K7MAhXDtxQKHUH8CK4Q6AEINzAF#v=onepage&q=%22Durf%20te%20denken%22%20horatius&f=false ''Filosoferen is makkelijker als je denkt: leren denken zonder dogma's''], 2015
|opmerking= Het citaat wordt vertaald als ''Durf te denken!'', of ook wel als ''Durf te proeven''.
|opmerking2= Het citaat werd eerst gebruikt door de Romeinse dichter Horatius, maar nadat [[Immanuel Kant]] het gebruikte in zijn essay [http://de.wikisource.org/wiki/Beantwortung_der_Frage:_Was_ist_Aufklärung%3F ''Beantwortung der Frage: Was ist Aufklärung?''] (1784) werd het bekend als motto van de verlichting.
}}