Aleksandr Poesjkin: verschil tussen versies

2.032 bytes toegevoegd ,  5 jaar geleden
geen bewerkingssamenvatting
| opmaak = ja
}}
[[Bestand:Portrait of Alexander Pushkin (Orest Kiprensky, 1827).PNG|thumb]]
 
{{Koppelingen
|w=ja
|commons=Aleksandr Pushkin
|s=ru:Александр Сергеевич Пушкин
}}
{{Auteur
|naam=Aleksandr Poesjkin|wikipedia=Aleksandr Poesjkin
}}
 
{{Vertaald citaat
==[[w:Jevgeni Onegin|Jevgeni Onegin (roman)]] (1823)==
|tekst=Я пишу для себя, а печатаю для денег.
Gewenning is, God zij gedankt,<br>
|taal=Russisch
Een toestand die geluk vervangt.
|vertaling= Ik schrijf voor mezelf, maar ik publiceer om geld te verdienen.
*Hoofdstuk II, Strofe 31
|bron= Brief aan Pjotr Vjazemski, 8 maart 1824. Opgenomen in [https://books.google.nl/books?id=2PvuAAAAMAAJ&hl=nl&sa=X&ved=0ahUKEwiUyIuEhN_KAhVDow4KHS9ICjU4ChDoAQhUMAg ''Complete Werken''], 2000.
|aangehaald= {{aut|Merlijn Schoonenboom}}, [http://www.volkskrant.nl/archief/bijdrukken-buikbandjes-erom-schapruimte-huren~a676775/ ''Bijdrukken, buikbandjes erom, schapruimte huren''], Volkskrant, 28 oktober 2004.
}}
 
==Over Poesjkin==
{{Citaat
|tekst=Wat hem van zijn tijdgenoten onderscheidt is wat Mozart van zijn tijdgenoten onderscheidt. [...] Zijn proza verschilt van dat van [zijn tijdgenoten] vooral omdat het beter is, niet omdat zijn verhalen over andere dingen gaan of in een volstrekt andere stijl geschreven zijn […] Het is werk uit de eerste decennia van de vorige eeuw, maar dan zonder het exuberante van Hoffmann, de uitvoerigheid van Byron, de bizarre humor van Gogol, de kneuterigheid van de Camera obscura, zonder het schwärmerische van de Lake poets of van Heine.
|bron= {{aut|Karel van het Reve}}, [https://books.google.nl/books?id=DR_nAAAAMAAJ&q=editions:e69_AvINmLMC&dq=editions:e69_AvINmLMC&hl=nl&sa=X&ved=0ahUKEwiemZ_RiN_KAhWEHg8KHVsSC6kQ6AEIHTAA ''Geschiedenis van de Russische literatuur''], 1985.
|aangehaald= [https://pietersteinz.com/2013/09/14/dichter-driftkop-duellist/ ''Poesjkin''], Pietersteinz.com, 14 september 2013.
}}
 
{{Citaat
|tekst=Hij was gematigd in zijn opvattingen, fel in zijn uitlatingen, ruim en trouw in zijn vriendschappen, edelmoedig in zijn lof voor tijdgenoten, driftig, lichtgeraakt, erotisch heftig ontvlambaar […] geneigd tot duelleren, gokken, hoereren.
|bron= {{aut|Karel van het Reve}}, [https://books.google.nl/books?id=DR_nAAAAMAAJ&q=editions:e69_AvINmLMC&dq=editions:e69_AvINmLMC&hl=nl&sa=X&ved=0ahUKEwiemZ_RiN_KAhWEHg8KHVsSC6kQ6AEIHTAA ''Geschiedenis van de Russische literatuur''], 1985.
|aangehaald= [https://pietersteinz.com/2013/09/14/dichter-driftkop-duellist/ ''Poesjkin''], Pietersteinz.com, 14 september 2013.
}}
 
{{menu}}
Waarom op hersenschimmen jagen?<br>
{{DEFAULTSORT:Poesjkin, Aleksandr}}
Dat zijn het toch? U weet het best:<br>
[[Categorie:Dichter]]
Hou van jezelf, vergeet de rest.<br>
Het allergrootste welbehagen.<br>
Vindt u wanneer u het object<br>
Van liefde in uzelf ontdekt.<br>
*Hoofdstuk IV, Strofe 22
440

bewerkingen