Brood: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Graaf Statler (overleg | bijdragen)
Graaf Statler (overleg | bijdragen)
Onzin pedia omschrijving herschreven en een aanhaling.
Regel 1:
 
{{problemen|bron=ja|aanhaling=ja|opmaak=ja}}
[[File:Various grains.jpg|thumb]]
{{Thema
|naam=Brood
|wikipedia=Brood
|beschrijving=Is een voedingsmiddel dat bestaat uit een deeg gemaakt van een meel van gemalen graan of maïs, water, een rijsmiddel, zout en eventueel andere bestanddelen en wat wordt gebakken in een oven.
|beschrijving=is een meelproduct gemaakt door brooddeeg te bakken, te koken of te stomen.
}}
 
== Citaten ==
{{Vertaald citaat
| tekst =
Regel 16 ⟶ 14:
| opmerking =
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst =S'ils n'ont pas de pain, qu'ils mangent de la brioche.
| taal = Frans
| vertaling = Als ze geen brood hebben, laat ze dan brioche (cake-achtig brood) eten.
| bron = {{aut|[[Jean-Jacques Rousseau]]}}, ''Bekentenissen'', 1766.
| opmerking = Vaak onterecht aan [[Marie-Antoinette]] toegeschreven.
}}
 
== Spreekwoorden ==
=== Nederlands ===
* De een z'n dood is een ander z'n brood.
** Betekenis: Wat voor de één een nadeel is, daar profiteert een ander van.
 
* Een kruimeltje is ook brood.
** Betekenis: Wees gelukkig met wat je hebt.
 
* Wiens brood men eet, diens woord men spreekt.
** Betekenis: Men spreekt degene niet tegen van wie men voor zijn broodwinning afhankelijk is.
 
=== Andere talen ===
* Bujku i mirë, ia merr me zorr bukën tokës.
** Vertaling: Een goede boer neemt het brood met kracht van de aarde.
** Albanees spreekwoord
 
* Dora me baltë buka me mjalltë.
** Vertaling: De hand met modder, het brood met honing.
** Albanees spreekwoord
 
* Shpjere gojën te buka e jo bukën te goja.
** Vertaling: Breng de mond naar het brood, niet het brood naar de mond.
** Albanees spreekwoord
 
* Si no hay pan, no hay pan.
** Vertaling: Als er geen brood is, is er geen brood.
** [[Spaanse spreekwoorden|Spaans spreekwoord]]
 
== Uitdrukkingen en gezegden ==
=== Nederlands ===
* Als warme/hete broodjes over de toonbank gaan.
** Betekenis: Zeer goed verkopen.
 
* Broodnodig.
** Betekenis: Onmisbaar.
 
* Het eet geen brood.
** Betekenis: Het kost niets om het te bewaren, behoeft geen onderhoud.
 
* Het komt voor de bakker.
** Betekenis: Het komt in orde; het wordt geregeld.
 
* Het op je boterham krijgen.
** Betekenis: Een stevig standje incasseren.
 
* Scoren alsof het warme broodjes zijn.
** Betekenis: Scoren alsof het helemaal niets is.
 
* Zich de kaas van het brood laten eten.
** Betekenis: Zich laten ontnemen waar men recht op heeft.
 
* Zoete broodjes bakken.
** Betekenis: Dingen zeggen om een goede indruk achter te laten bij mensen met invloed.
 
=== Andere talen ===
* Bon comme du bon pain.
** Betekenis: Een goeie persoon.
** Franse uitdrukking
 
* Ça ne mange pas de pain.
** Betekenis: Daar zal niet zonder (zware) gevolgense zijn.
** Franse uitdrukking
 
* Compagnon.
** Betekenis: metgezel, partner (letterlijk: de persoon met wie men zijn brood deelt)
** Frans uitdrukking
 
* Emprunter un pain sur la fournée.
** Betekenis: Een kind krijgen voor de trouw.
** Franse uitdrukking
 
* Être au pain sec (et à l'eau).
** Betekenis: Niet meer dan de meest elementaire voedingsmiddel hebben.
** Franse uitdrukking
 
* Faire son pain.
** Betekenis: Zijn loon krijgen.
** Franse uitdrukking
 
* Manger son pain blanc.
** Betekenis: Iets beters hebben.
** Antoniem: Manger son pain noir.
** Franse uitdrukking
 
* Pain du Royaume.
** Betekenis: de Eucharistie
** Franse uitdrukking
 
* Un pain.
** Betekenis: Een valse noot (muzikaal jargon).
** Franse uitdrukking
 
== [[Tongbrekers]] ==
* Zeven scheve negers sneden zeven scheve sneden brood.
 
* Brammetje, het brave broertje van het brouwende Brechtje, bracht lopende op een brede brug, in een bronsbruin broekje, een bril, een brief en een brokje bruin brood naar Breukelen.
 
{{wikipedia}}
{{wikt}}