J.R.R. Tolkien: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
De Wikischim (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 15:
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = I cordially dislike allegory in all its manifestations, and always have done so since I grew old and wary enough to detect its presence. I much prefer history, true or feigned, with its varied applicability to the thought and experience of readers. I think that many confuse 'applicability' with 'allegory'; but the one resides in the freedom of the reader, and the other in the purposed domination of the author.
| taal = Engels
| bron= Voorwoord bij de 2e editie (1966) van ''Lord of the Rings''.
| vertaling= Maar ik heb een hartgrondige hekel aan [[allegorie]] in al haar verschijningsvormen en dat is altijd zo geweest sinds ik oud en voorzichtig genoeg werd om de aanwezigheid ervan te ontdekken. Ik geef verreweg de voorkeur aan geschiedenis, waar of verzonnen, met haar gevarieerde ‘toepasselijkheid’ op het denken en de ervaring van lezers. Ik denk dat velen ‘toepasselijkheid’ verwarren met ‘allegorie’, maar de een berust op de vrijheid van de lezer, en de ander op de overheersing van de schrijver.
| aangehaald= [http://dehsvl.nl/in-de-ban-van-het-racisme-en-tolkiens-afkeer-van-de-allegorie/ ''IN DE BAN VAN HET RACISME EN TOLKIENS AFKEER VAN DE ALLEGORIE''], hsvl.nl
}}
 
{{Vertaald citaat