Winston Churchill: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
De Wikischim (overleg | bijdragen)
kGeen bewerkingssamenvatting
De Wikischim (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 19:
}}
 
{{Vertaald citaat
|tekst= If I had been an Italian, I am sure that I should have been whole-heartedly with you from the start to finish in your triumphant struggle against the bestial appetites and passions of Leninism.
|taal= Engels
|bron= Brief (of toespraak?) gericht aan [[Benito Mussolini|Mussolini]], januari 1927, tijdens een verblijf van Churchill in Rome.
|vertaling= Zou ik een Italiaan zijn geweest, dan stond ik van het begin tot aan het einde geheel aan uw zijde in uw strijd tegen de bestiale lusten en passies van het leninisme.
|aangehaald= [http://www.medium4you.be/Een-brief-Voor-wie-Voor-Bart-Debie.html ''Een brief. Voor wie ? Voor Bart Debie !''], medium4you.be, 15 februari 2008
}}
* Bessie Braddock: '''„Winston, jij bent dronken.”'''
: Winston Churchill: '''„Jij bent lelijk, maar morgen ben ik weer nuchter.”'''