The Lord of the Rings: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
Dit was steeds context, geen bron. In dit geval hebben we bij voorkeur hoofdstuk- of paginaaanduiding nodig. |
||
Regel 7:
}}
===The Fellowship of the Ring (De reisgenoten)===
{{ Vertaald citaat
| taal = Engels
| tekst = One ring to rule them all, one ring to find them, one ring to bring them all and in the darkness bind them.
| bron =
|
| vertaling = Een ring om hen allen te regeren, een ring om hen te vinden, een ring om hen samen te brengen en in duisternis te binden.
| opmerking = De eigenlijke tekst is geschreven in de [[w:Zwarte Taal|Zwarte Taal]] en luidt: ''Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.
Regel 21 ⟶ 22:
|tekst = Not all those who wander are lost.
|taal=Engels
|bron=
|
|vertaling= Niet iedereen die zwerft is de weg kwijt.
|aangehaald = [http://www.ninesisters.nl/niet-iedereen-die-zwerft-is-de-weg-kwijt/ ''Niet iedereen die zwerft is de weg kwijt''], column op ninesisters.nl, 1 oktober 2014
Regel 29 ⟶ 31:
{{Vertaald citaat|
| titel =
| bron =
| opmerking = Gandalf als hij zich na enige tijd te zijn verdwenen weer aan het reisgezelschap vertoont, nu als Gandalf de Witte i.p.v. Gandalf de grijze. |tekst= Indeed I am Saruman, one might almost say, Saruman as he should have been
|taal= Engels
Regel 41 ⟶ 44:
| taal = Engels
|vertaling= Niet alle tranen zijn een kwaad ding.
|bron=
|
|aangehaald= [http://www.denblank.be/wp-content/uploads/2014/05/Recensie-Humo1.pdf denblank.be]. mei 2014
}}
{{menu}}
|