RMS Titanic: verschil tussen versies
Brits passagiersschip dat in 1912 zonk
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Nieuwe pagina aangemaakt met 'thumb|De RMS ''Titanic'', 1912 {{Koppelingen | w = Titanic (schip, 1912) | commons = Titanic (ship, 1912) | s = | b = }} {{Thema |na...' |
(geen verschil)
|
Versie van 27 nov 2015 16:56
RMS Titanic was het tweede van een drietal luxeschepen uit de Olympic-klasse:
- „[Zelfs] God zelf kan dit schip niet laten zinken.”
- Origineel in het Engels:
“[Even] God himself could not sink this ship.” - Bron: Precieze herkomst onbekend; wellicht een uitspraak van een van de bemanningsleden, o.a. verschenen in The Watchtower van 15 april 1988. Door sommigen ook wel toegeschreven aan kapitein John Edward Smith (Titanic's legacy: A fascination with disasters, NBC News, 31 maart 2012).
- Aanhaling(en): De laatste nacht van de Titanic: Ondergang van een onzinkbaar schip, 25 november 1997 op digibron.nl,
- Origineel in het Engels:
Uitspraken van passagiers
- „We hebben jaren samen geleefd. Waar jij gaat, ga ik ook.”
- Origineel in het Engels:
“We have lived together for many years. Where you go, I go.” - Bron: Rosalie Ida Straus nadat ze eerst al aan boord was gegaan van een van de sloepen, maar zich vervolgens toch weer bij haar man die nog op het schip was vervoegde. (bron: Encyclopedia Titanica)
- Aanhaling(en): VTL Photography, 12 mei 2014
- Origineel in het Engels: