Rainer Maria Rilke: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
[[File:Paula Modersohn-Becker 016.jpg|thumb|Rilke afgebeeld door Paula Modersohn-Becker.]]
{{problemen
{{koppelingen|w=ja|commons=ja|s=de:Rainer Maria Rilke}}
| aanhaling = ja}}
{{Auteur
|naam=Rainer Maria Rilke
Regel 12:
| tekst =So leben wir und nehmen immer Abschied.
| taal = Duits
| vertaling = Zo leven wij, en nemen voortdurendsteeds afscheid.
| bron = {{aut|Rainer Maria Rilke}}, [[s:de:Duineser_Elegien|''Duineser Elegien'']], VIII
| aangehaald = {{aut|C.O. Jellema}}, [https://books.google.com/books?id=XcRwAAAAQBAJ&pg=PA7 ''Epiloog'' in ''De toren van Snelson''], Singel Uitgeverijen, 2013, ISBN 9789021449067, p. 7.
| opmerking =
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst =Königslied<br/>Darfst du das Leben mit Würde ertragen,<br/>nur die Kleinlichen macht es klein;<br/>Bettler können dir Bruder sagen,<br/>und du kannst doch ein König sein.
| taal = Duits
| vertaling =Koningslied<br/>Durf het leven waardig te dragen,<br/>alleen de kleingeestigen maken het klein;<br/>bedelaars kunnen je broeder noemen,<br/>en toch kun jij een koning zijn.
| bron = ''Traumgekrönt'', 1896
| opmerking =
}}
 
 
{{wikipedia}}
{{menu}}