D.H. Lawrence: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
De Wikischim (overleg | bijdragen)
kGeen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 40:
|tekst= This sea will never die, neither will it ever grow old, nor cease to be blue, nor in the dawn cease to lift up its hills and let the slim black ship of Dionysos come sailing in with grapevines up the mast.
|taal= Engels
|bron= Gedicht ''Middle of the World'' (1929) in [https://books.google.com/books?id=cQYRp8EQrzUC&pg=PA575 ''The Complete Poems of D.H. Lawrence''], Wordsworth Editions, 1994, ISBN 9781853264177, p. 575.
|bron= ''Middle of the World'', 1929
|vertaling= Deze zee zal nooit sterven, noch zal ze oud worden; nooit zal haar blauw vervagen of de dageraad ophouden met het verheffen van de heuvels; laat het ranke, zwarte schip van Dionysus binnenzeilen met wijnranken in de mast en opspringende dolfijnen.
|aangehaald= {{aut|Driessen, H.}}, ''Tussen oude continenten. De vele gezichten van de Middellandse Zee'', 2008, ISBN 978-90284-21998, p. 95
}}
 
 
{{menu}}