Barack Obama: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
{{problemen|aanhaling=ja}}
[[File:Quote Barack Obama On Goverment Shutdown.jpg|thumb|President Barack in 2013]]
{{koppelingen|w=ja|commons=ja|n=en:Category:Barack Obama|s=en:Author:Barack Obama}}
Regel 15 ⟶ 14:
|aangehaald= [http://bramesser.com/?d=/2008/03/ja-we-kunnen-het.html& ''Ja! we kunnen het?''], De cultuursteppe, BramEsser.com, 9 maart 2008.
|opmerking = Dit werd de slogan voor zijn verkiezingscampagne in 2008. Ten tijde van Obama's eerste aantreden als president werd de slogan in de VS zeer veelvuldig aangehaald.}}
 
{{Vertaalde citaten|
| titel = Overwinningstoespraak (4 november 2008)
| bron = [[s:en:Barack_Obama%27s_election_victory_speech_in_Chicago|''Barack Obama's 2008 election victory speech'']], Obama's overwinningstoespraak op 4 november 2008 in Grant Park, Chicago.
| opmerking0 =
| taal = Engels
| tekst1 = This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids.
| vertaling1 = Dit is ons moment. Dit is onze tijd, om onze mensen weer aan het werk te krijgen, en de deur te openen naar kansen voor onze kinderen.
| opmerking1 =
| tekst2 = Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
| vertaling2 = Vanavond hebben we bewezen dat de ware kracht van onze natie niet afkomstig is van de macht van onze wapens of de grootte van onze welvaart, maar van de voortdurende kracht van onze idealen: democratie, vrijheid, kansen en onwrikbare hoop.
| opmerking2 =
| tekst3 =
| vertaling3 =
| opmerking3 =
| tekst4 =
| vertaling4 =
| opmerking4 =
| tekst5 =
| vertaling5 =
| opmerking5 =
}}
 
{{vertaald citaat
|tekst=The future must not belong to those who slander the prophet of Islam. But to be credible, those who condemn that slander must also condemn the hate we see in the images of Jesus Christ that are desecrated, or churches that are destroyed, or the Holocaust that is denied.
|taal=Engels
|vertaling=De toekomst mag niet behoren aan hen die de profeet van de islam beledigen. Maar om geloofwaardig te zijn, moeten degenen die die beledigingen veroordelen, ook de haat veroordelen die we zien in de ontheiligde beeltenissen van Jezus Christus, de vernietigde de kerken, of de ontkenning van de holocaust.
|bron=[http://www.washingtonpost.com/blogs/under-god/post/obama-the-future-must-not-belong-to-those-who-slander-the-prophet-of-islam/2012/09/26/acb9ab92-0810-11e2-a10c-fa5a255a9258_blog.html ''Obama: ‘The future must not belong to those who slander the prophet of Islam’''], The Washington Post, 26 september 2012.
|opmerking = De eerste zin van dit citaat - uit een rede voor de VN op 25 september 2012 - werd door politieke tegenstanders op meerdere plaatsen zonder de zin, die er direct op volgde, aangehaald en veroordeeld.
}}
 
{{vertaald citaat
Regel 60 ⟶ 29:
{{DEFAULTSORT:Obama, Barack}}
[[Categorie:Amerikaans staatshoofd]]
[[Categorie:Wikiquote:Goed voorbeeld]]