Bewustzijn: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 1:
{{koppelingen|w=ja|wikt=bewustzijn|commons=Conscience}}
| bron = ▼
}}▼
{{Thema
|naam=Bewustzijn
Regel 13 ⟶ 6:
}}
| tekst =We lijden eigenlijk dertigduizend levens, want elke ochtend, elke keer wanneer we ontwaken en dat bewustzijn weer via onze ogen binnensluipt, kunnen we ons weer verwonderen over de [[werkelijkheid]], over het reilen en zeilen van deze maatschappij temidden van sterren en melkwegen.
| bron = {{aut|Kris Verburgh}}, ''Fantastisch! : over het universum in ons hoofd'', 2007.
| aangehaald = [http://www.nobb.nl/oss/collecties/hd/143-algem1/lezen-en-de-bibliotheek/1732-boeken-over-onze-hersenen ''Boeken over onze hersenen''], p. 2
| opmerking = ▼
| opmerking2 =▼
▲}}
{{Vertaald citaat
| tekst = […] ein Buch muß die Axt sein für das gefrorene Meer in uns.
| taal =
| vertaling = [[Boeken]] zijn als een bijl die het ijs van ons bewustzijn splijt.
| bron = {{aut|[[Franz Kafka]]}}, {{aut|Hans-Gerd Koch}}, [http://books.google.com.pe/books?id=jD2zAAAAIAAJ ''Briefe, 1900-1912''], S. Fischer, 1999, ISBN 9783100381576, p. 36.
| aangehaald = [http://taalunieversum.org/sites/tuv/files/downloads/taalpeil_0.pdf ''Lezen; feiten, cijfers en meningen''], Nu Taalpeil, Taaluniversum, november 2006.
▲| opmerking =
| opmerking = Letterlijke vertaling: „[…] een boek moet de bijl zijn voor de bevroren zee in ons.”
}}
{{Vertaald citaat|▼
▲{{Citaat|
| bron = '''<small>{De:}</small>''' {{aut|[[Max Stirner]]}}, [http://www.lsr-projekt.de/msee.html ''Der Einzige und sein Eigentum''], Leipzig: Otto Wigand, 1845<br/>'''<small>{Nl:}</small>''' [https://www.marxists.org/nederlands/stirner/1844/enige/ ''De enige en zijn eigendom''], vertaald door: Thomas Eden & Widukind De Ridder, Archief- en Bibliotheekwezen in België, 2008.
| tekst = Ich liebe die Menschen auch, nicht bloss einzelne, sondern jeden. Aber Ich liebe sie mit dem Bewusstsein des Egoismus; Ich liebe sie, weil die Liebe Mich glücklich macht, Ich liebe, weil Mir das Lieben natürlich ist, weil Mir's gefällt. Ich kenne kein »Gebot der Liebe«. Ich habe Mitgefühl mit jedem fühlenden Wesen, und ihre Qual quält, ihre Erquickung erquickt auch Mich: töten kann Ich sie, martern nicht.
| vertaling = Ik heb de mensen ook lief, niet alleen de enkeling, maar iedereen, maar ik heb ze lief met het bewustzijn van de egoïst; ik hou van ze omdat de [[liefde]] mij gelukkig maakt, ik heb lief omdat voor mijzelf het liefhebben natuurlijk is, omdat ik ervan hou. Ik ken geen “gebod van de liefde”. Ik heb medegevoel met ieder voelend wezen en zijn kwelling kwelt, hun verkwikking verkwikt ook mij: [[dood|doden]] kan ik hen, martelen niet.
| opmerking =
| aangehaald = {{aut|Eugène Sue}}, [http://www.verbodengeschriften.nl/html/overdemysterienvanparijs.html ''Over “De Mysteriën van Parijs”''], ongedateerd.
▲| opmerking2 =
▲{{Vertaald citaat
}}
{{menu}}
[[Categorie:Filosofie]]
[[Categorie:Psychologie]]
[[Categorie:Wikiquote:Goed voorbeeld]]
|