William Butler Yeats: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 1:
{{koppelingen|w=ja|commons=ja|s=en:Author:William Butler Yeats}}
}}▼
{{Auteur
|naam=William Butler Yeats
Regel 14 ⟶ 7:
}}
{{Vertaald citaat
| tekst =We make out of the quarrel with others, rhetoric, but of the quarrel with ourselves, poetry.
| taal = Engels▼
| bron = {{aut|William Butler Yeats}}, [http://www.gutenberg.org/files/33338/33338-h/33338-h.htm ''Per Amica Silentia Lunae''], The MacMillan Company, 1918, H. V, p. 30.
| aangehaald = {{aut|Laurence Lerner}}, ''The Victorians - Context of English literature'', Holmes & Meier Publishers, 1978, ISBN 9780841904200, p.25
| opmerking =
▲}}
▲* Uit de conflicten met anderen maken we [[retorica]], uit de conflicten met onszelf [[poëzie]].
[[Bestand:Grave of W. B. Yeats; Drumecliff, Co Sligo.jpg|thumb|Grafschrift William Butler Yeats]]
{{
| tekst =Cast a cold eye<br />On Life, on Death. <br />Horseman, pass by.
| bron = [[Grafschriften|Grafschrift]] in Drumcliff, Co. Sligo, Ireland (zie foto).
▲| taal = Engels
| aangehaald =
| opmerking =
}}
{{menu}}
|