Michel de Montaigne: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 1:
[[File:Montaigne-Dumonstier.jpg|thumb]]
{{Koppelingen▼
| w = ja▼
| b= ja▼
| s= Essays van Montaigne▼
}}▼
{{auteur
|naam= Michel de Montaigne
Regel 7 ⟶ 12:
}}
==Livre I==
▲{{Koppelingen
▲| w = ja
▲| b= ja
▲| s= Essays van Montaigne
▲}}
{{Vertaald citaat▼
|tekst= Jamais deux hommes ne jugerent pareillement de mesme chose▼
|taal = Frans▼
|vertaling = Nooit hadden twee mensen dezelfde mening over hetzelfde onderwerp.▼
|bron= [[s:fr:Essais/Livre III/13|Livre III/13 - ''De L'expérience'']], Essais (uitgave 1595), 3.13.▼
| aangehaald = {{aut|Prof. Dr. Ing. K.S. Brandsma}}, [https://books.google.com/books?id=55Kei0XAbUcC&pg=PA70 ''Ethiek benadering & toepassing''], Kees Brandsma, 2013, ISBN 9789075287004, p. 70.▼
}}▼
{{Vertaald citaat
|tekst= Lecteur, je suis moi-même la matière de mon livre.
Regel 28 ⟶ 19:
|bron= Essais, Livre I, inleiding
|aangehaald= [https://books.google.nl/books?id=7oYxAgAAQBAJ&pg=PT16&lpg=PT16&dq=montaigne+%22lezer+ik+ben+zelf%22&source=bl&ots=1XZleTn_d0&sig=hmsSZfiFHKZ408DELxCnaXyu6LU&hl=nl&sa=X&ei=MbrQVOSSPIflUrOFgcgF&ved=0CEMQ6AEwBg#v=onepage&q=montaigne%20%22lezer%20ik%20ben%20zelf%22&f=false ''De prijs van de vrijheid''], {{aut|Joep Dohmen}}, {{aut|Maarten van Buuren}}
▲}}
▲{{Vertaald citaat
|tekst= Nous ne sommes jamais chez nous, nous sommes tousjours au delà. La crainte, le désir, l’esperance nous eslancent vers l’advenir.▼
▲|taal = Frans
|bron= {{taal|FR}} [https://fr.wikisource.org/wiki/Essais/Livre_I/Chapitre_3 Essais, Livre I, Chapitre 3];<br/>{{taal|NL}} [http://sites.google.com/site/essaisvanmontaigne/de-essays/dat-waar-we-om-geven-reikt-tot-voorbij-ons-eigen-leven De Essais van Montaigne]▼
|vertaling = We zijn nooit in onszelf, wij zijn altijd buiten onszelf, en angst, verlangen en hoop werpen ons steeds opnieuw in de toekomst.▼
|aangehaald= ▼
}}
Regel 70 ⟶ 69:
}}
==Livre II==
{{Vertaald citaat
| tekst = Je n'ai pas plus fait mon livre que mon livre m'a fait, livre consubstantiel à son auteur.
Regel 78:
}}
==Livre III
{{Vertaald citaat▼
▲|tekst= Nous ne sommes jamais chez nous, nous sommes tousjours au delà. La crainte, le désir, l’esperance nous eslancent vers l’advenir.
|taal = Frans▼
▲|bron= {{taal|FR}} [https://fr.wikisource.org/wiki/Essais/Livre_I/Chapitre_3 Essais, Livre I, Chapitre 3];<br/>{{taal|NL}} [http://sites.google.com/site/essaisvanmontaigne/de-essays/dat-waar-we-om-geven-reikt-tot-voorbij-ons-eigen-leven De Essais van Montaigne]
▲|vertaling = We zijn nooit in onszelf, wij zijn altijd buiten onszelf, en angst, verlangen en hoop werpen ons steeds opnieuw in de toekomst.
▲|aangehaald=
}}▼
{{Vertaald citaat
|tekst= Chaque homme porte la forme entière de l'humaine condition.
Regel 92 ⟶ 85:
|vertaling = Elk mens draagt het stempel van heel de menselijke conditie.
|aangehaald= [http://issuu.com/bintphotobooks/docs/thesis ''Bert Haanstra : filmer van Nederland''], 2009, p. 106
▲}}
▲{{Vertaald citaat
▲|tekst= Jamais deux hommes ne jugerent pareillement de mesme chose
▲|taal = Frans
▲|vertaling = Nooit hadden twee mensen dezelfde mening over hetzelfde onderwerp.
▲|bron= [[s:fr:Essais/Livre III/13|Livre III/13 - ''De L'expérience'']], Essais (uitgave 1595), 3.13.
▲| aangehaald = {{aut|Prof. Dr. Ing. K.S. Brandsma}}, [https://books.google.com/books?id=55Kei0XAbUcC&pg=PA70 ''Ethiek benadering & toepassing''], Kees Brandsma, 2013, ISBN 9789075287004, p. 70.
}}
|