John Donne: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 15:
== Meditations ==
{{citaat
|tekst= No man is an island, entire of itself.
|bron = [https://sites.google.com/site/johndonnelevenenwerk/donnes-prozawerk/meditations/meditation-xvii Meditation XVII]
|aangehaald = {{aut|Benjamin Roberts}}, [https://books.google.be/books?id=FivOAwAAQBAJ&pg=PA165 ''Seks, drugs en rock n roll in de Gouden Eeuw''], Amsterdam University Press, 2014, ISBN 9789048524051, p. 165.
Regel 23:
== Songs and Sonnets ==
{{Vertaald citaat
|tekst= For God's sake hold your tongue, and let me love.
|taal= Engels
|vertaling= Bij God, stil jij! en duld dat ìk bemin.
|bron = {{taal|EN}} [https://sites.google.com/site/johndonnelevenenwerk/donnes-gedichten#TOC-THE-CANONIZATION The Canonization];<br/>{{taal|NL}} {{aut|C.W.-Schoneveld}}, [https://sites.google.com/site/johndonnelevenenwerk/vertaalde-gedichten#TOC-THE-CANONIZATION---Vertaling-door-C.W.-Schoneveld ''The Canonization''], John Donne, Leven en werk.
|aangehaald =
Regel 36:
{{DEFAULTSORT:Donne, John}}
[[categorie:Brits schrijver]]
[[Categorie:Religieus persoon]]