Montesquieu: verschil tussen versies

1 byte toegevoegd ,  7 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
}}
 
{{Vertaald citaat
|tekst= La liberté est le droit de faire tout ce que les lois permettent ; & si un citoyen pouvoit faire ce qu’elles défendent, il n’auroit plus de liberté, parce que les autres auroient tout de même ce pouvoir.
|taal= Frans
|vertaling= Vrijheid is het [[recht]] om alles te doen wat de wet toestaat, en als een burger zou kunnen doen wat bij wet is verboden, dan zou hij niet langer vrij zijn, omdat zijn medeburgers hetzelfde zouden kunnen.
|bron= [[:s:fr:Esprit_des_lois_(1777)/L11/C3|''Ce que c’est que la liberté'']], ''De L'Esprit des Lois'', 1748, Live XI, Ch. III.
| aangehaald = [http://www.hethaagsecomplot.nl/20130411-de-trol.htm ''De trol''], Het Haagse Complot, 11 april 2013.
}}
 
{{Vertaald citaat
|tekst = Le grand avantage des représentants, c'est qu'ils sont capables de discuter les affaires. Le peuple n'y est point du tout propre; ce qui forme un des grands inconvénients de la démocratie.
|taal = Frans
|vertaling = Het grote voordeel van het uitoefenen van de wetgeving door vertegenwoordigers bestaat hierin, dat deze de nodige bekwaamheid hebben om te beraadslagen. Het volk is daartoe in geen geval bekwaam. Hierin ligt juist één van de voornaamste wantoestanden van de democratie.
|bron= [[:s:fr:Esprit_des_lois_(1777)/L11/C5|''De l’objet des états divers'']], ''De L'Esprit des Lois'', Livre XI, Ch. VI.
|aangehaald= [http://wijsheden.net/auteurs/charles-montesquieu/biografie ''Charles Montesquieu''], Wijsheden.net, ongedateerd.
}}
 
{{Vertaald citaat
|vertaling =Ook is er geen vrijheid als de rechterlijke macht niet gescheiden is van de wetgevende en uitvoerende macht. Als de rechterlijke macht samengaat met wetgevende macht dan wordt de macht over leven en vrijheid van de burgers arbitrair, want de rechter zou ook wetgever zijn. Als ze samengaat met de uitvoerende macht, dan kan de rechter de macht verwerven van de tiran.
| aangehaald = {{aut|G.D.J. Dingemans}}, [https://books.google.com/books?id=n8vSjJ37kJ4C&pg=PA135&lpg=PA135 ''In vredesnaam: religie in een democratische samenleving''], Uitgeverij Kok, 2007, ISBN 9789043513425, p. 135.
}}
 
{{Vertaald citaat
|tekst= La liberté est le droit de faire tout ce que les lois permettent ; & si un citoyen pouvoit faire ce qu’elles défendent, il n’auroit plus de liberté, parce que les autres auroient tout de même ce pouvoir.
|taal= Frans
|vertaling= Vrijheid is het [[recht]] om alles te doen wat de wet toestaat, en als een burger zou kunnen doen wat bij wet is verboden, dan zou hij niet langer vrij zijn, omdat zijn medeburgers hetzelfde zouden kunnen.
|bron= [[:s:fr:Esprit_des_lois_(1777)/L11/C3|''Ce que c’est que la liberté'']], ''De L'Esprit des Lois'', 1748, Live XI, Ch. III.
| aangehaald = [http://www.hethaagsecomplot.nl/20130411-de-trol.htm ''De trol''], Het Haagse Complot, 11 april 2013.
}}
 
{{Vertaald citaat
|tekst = Le grand avantage des représentants, c'est qu'ils sont capables de discuter les affaires. Le peuple n'y est point du tout propre; ce qui forme un des grands inconvénients de la démocratie.
|taal = Frans
|vertaling = Het grote voordeel van het uitoefenen van de wetgeving door vertegenwoordigers bestaat hierin, dat deze de nodige bekwaamheid hebben om te beraadslagen. Het volk is daartoe in geen geval bekwaam. Hierin ligt juist één van de voornaamste wantoestanden van de democratie.
|bron= [[:s:fr:Esprit_des_lois_(1777)/L11/C5|''De l’objet des états divers'']], ''De L'Esprit des Lois'', Livre XI, Ch. VI.
|aangehaald= [http://wijsheden.net/auteurs/charles-montesquieu/biografie ''Charles Montesquieu''], Wijsheden.net, ongedateerd.
}}
 
6.476

bewerkingen