Schilderij: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen zelf-gecreëerde vertalingen hier
De Wikischim (overleg | bijdragen)
k Zie de bron, aangepast aan de schrijfwijze van destijds
Regel 16:
| tekst = Tout le monde veut comprendre la peinture. Pourquoi n'essaie-t-on pas de comprendre le chant des oiseaux ? Pourquoi aime-t-on une nuit, une fleur, tout ce qui entoure l'homme sans chercher à les comprendre ? Tandis que pour la peinture, on veut comprendre.
| taal = Frans
| vertaling = Iedereen wil een schilderij begrijpen! Waarom tracht men niet het lied van een vogel te begrijpen? Waarom bewondert men wel een sterrenachtsterre-nacht, een bloem, dingen om zich heen zonder die te vatten? Maar een schilderij wil iedereen verstandelijk kunnen begrijpen.
| bron = ''Conversation avec Picasso'', Cahiers d'Art, 10<sup>e</sup> jaargang, nummer 10, 1935.
| aangehaald = {{aut|Johannes Herbert Plokker}}, [https://books.google.com/books?ei=0NfWVJOEHIHnggT2uoDoDQ&id=69drAAAAMAAJ ''Geschonden beeld: beeldende expressie bij schizophrenen.''], Mouton, 1962, p. 87.