Nederlandstalige spreekwoorden: verschil tussen versies

| aangehaald = {{aut|Jan Roegiers}}, [https://books.google.com/books?id=TacdAQAAMAAJ ''Arenberg in de Lage Landen: een hoogadellijk huis in Vlaanderen & Nederland''], Universitaire Pers Leuven, 2002, ISBN 9789058672339, p. 98.
| opmerking = Betekenis: als je iets van je rijkdom weggeeft krijg je daar in geestelijk opzicht iets voor terug.
| opmerking2 = Zie ook: [[wikt:Aalmoezen geven verarmt niet.|Wikiwoordenboek]].}}
 
*''Aan de rand van het ravijn bloeien de mooiste bloemen.''
**Betekenis: voor een uitgebreide klus heb je meer tijd nodig
 
*''{{Citaat | tekst = Al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een lelijk ding.''
| bron = Koninklijk Instituut voor taal-, land- en volkenkunde van Nederlandsch Indië, The Hague, [https://books.google.com/books?id=rD2A3XTrx5oC&pg=RA1-PA40 ''Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde van Nederlandsch Indië''], Volumes 15-16, M. Nijhoff, 1868, p.40.
**Betekenis: als iets in essentie slecht of lelijk is, kun je het niet goed of mooi maken door er een kleinigheid aan te veranderen. (''Ding'' verwijst hier naar de aap, niet naar de ring)
| aangehaald = {{aut|Mr. J. P. H. Donner}}, [http://www.refdag.nl/opinie/donner_niet_alles_is_heilsgeschiedenis_1_800755 ''Donner: Niet alles is heilsgeschiedenis''], Reformatorisch Dagblad, 24 januari 2014.
**| opmerking = Betekenis: als iets in essentie slecht of lelijk is, kun je het niet goed of mooi maken door er een kleinigheid aan te veranderen. (''Ding'' verwijst hier naar de aap, niet naar de ring.)
| opmerking2 = Zie ook: [[wikt:aap|Wikiwoordenboek]].}}
 
*''Al doende leert men.''