Voltaire: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 10:
|periode= 21 november 1694 - 30 mei 1778
|beschrijving= (pseudoniem voor François-Marie Arouet) was een Frans [[schrijver]] en [[filosoof]], die leefde tijdens de Verlichting
}}
 
=== Over de mens ===
{{Vertaald citaat
| tekst =L'homme est libre au moment qu'il veut l'être.
| taal = Frans
| vertaling = De [[mens]] is vrij op het moment dat hij dat wil zijn.
| bron = ''Brutus'', acte II, scène I (1730)
| opmerking =
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst =Les mortels sont égaux; ce n'est pas la naissance, C'est la seule vertu qui fait la différence.
| taal = Frans
| vertaling = Alle [[mensen]] zijn gelijk; het is niet de geboorte, maar de deugd alleen die het onderscheid maakt.
| bron = ''Eriphile'', acte II, scène I (1732); deze woorden worden ook gebruikt in ''Mahomet'', acte I, scène IV (1741)
| opmerking =
}}
 
Regel 34 ⟶ 17:
| vertaling = Ongeacht wat je doet, verpletter het verachtelijke, en houd van degenen die van jou houden.
| bron = Brief aan Jean le Rond d'Alembert (28 november 1762)
| aangehaald = {{aut|Eric Masseus}}, [https://ericmasseus.wordpress.com/2009/07/16/reflections-on-the-revolution-in-france/ ''Reflections on the Revolution in France''], blog Het Hoogste Goed, 16 juli 2009.
| opmerking =
}}
 
=== Over de maatschappij ===
{{Vertaald citaat
| tekst =Il est dangereux d’avoir raison dans des choses où des hommes accrédités ont tort.
| taal = Frans
| vertaling = Het is gevaarlijk om gelijk te hebben wanneer regerende mensen het fout hebben.
| bron = ''Catalogue pour la plupart des écrivains français qui ont paru dans Le Siècle de Louis XIV, pour servir à l'histoire littéraire de ce temps, Le Siècle de Louis XIV'' (1752)
| opmerking =
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst =La liberté consiste à ne dépendre que des lois.
| taal = Frans
| vertaling = De vrijheid bestaat uit het alleen afhankelijk zijn van wetten.
| bron = ''Pensées sur l’administration publique, aforisme XX'' (1752)
| opmerking =
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst =Il vaut mieux hasarder de sauver un coupable que de condamner un innocent.
| taal = 'Frans
| vertaling = Het is beter te riskeren een schuldige te sparen dan een onschuldige te veroordelen.
| bron = ''Zadig, ou la destinée'', Hoofdstuk 6 (1747)
| opmerking =
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst =Le progrès n’est pas continu: il y a parfois des régressions, des retours à la barbarie.
| taal = Frans
| vertaling = De vooruitgang is niet continu: er is soms achteruitgang, en terugvallen tot onbeschaafdheid.
| bron = ''La philosophie de l'histoire. Par feu l'abbé Bazin, Louis XIV'' (1765)
| opmerking =
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst =Toutes les querelles de cette espèce ont commencé par des gens oisifs et qui étaient à leur aise. Quand la populace se mêle de raisonner, tout est perdu.
| taal = Frans
| vertaling = Alle twisten van deze aard zijn begonnen door leeglopers die op hun gemak waren. Als het gepeupel zich bemoeit in het redeneren, is alles verloren.
| bron = Brief aan M. Damilaville (1 april 1766)
| opmerking =
}}
Regel 117 ⟶ 60:
[[Categorie:Frans persoon]]
[[Categorie:Filosoof]]
[[Categorie:Wikiquote:Goed voorbeeld]]