Marcus Tullius Cicero: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
+bronnen
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
[[File:Young Folks' History of Rome illus239.png|thumb]]
'''[[w:Marcus Tullius Cicero|Marcus Tullius Cicero]]''' was een Romeins redenaar, staatsman, [[schrijver]] en [[filosoof]].
{{Auteur
{{Vertaald citaat
{{Wikipedia|naam=Marcus Tullius Cicero}}
| tekst = Quo usque tandem abutere, Catilina, nostra patientia?
|wikipedia=Marcus Tullius Cicero
| taal = Latijn
|periode= 3 januari 106 v.Chr. – 7 december 43 v.Chr.
| vertaling = Tot hoever, Catilina, zal jij ons geduld misbruiken?
'''[[w:Marcus Tullius Cicero|Marcus Tullius Cicero]]''' beschrijving=was een Romeins redenaar, staatsman, [[schrijver]] en [[filosoof]].
| bron = [http://www.thelatinlibrary.com/cicero/cat1.shtml De eerste Catilinarische rede]
}}
 
{{Vertaald citaat
| tekst = O tempora! O mores!
| taal = Latijn
| vertaling = O tijden! O zeden!
| bron = [http://www.thelatinlibrary.com/cicero/cat1.shtml De eerste Catilinarische rede]
}}
 
{{Vertaalde citaten|
{{Vertaald citaat
| bron titel = [http://www.thelatinlibrary.com/cicero/cat1.shtml De eerste Catilinarische rede]
| tekst = O di inmortales! ubinam gentium sumus? in qua urbe vivimus? quam rem publicam habemus? Hic, hic sunt in nostro numero, patres conscripti, in hoc orbis terrae sanctissimo gravissimoque consilio, qui de nostro omnium interitu, qui de huius urbis atque adeo de orbis terrarum exitio cogitent!
| bron = [http://www.thelatinlibrary.com/cicero/cat1.shtml ''Oratio in L. Catilinam Prima'']; vertaling: {{aut|Jan ten Brink}}, [http://books.google.com/books?id=b2ATAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false ''Over de samenzwering van Lucius Sergius Catilina: benevens vier redevoeringen van Marcus Tullius Cicero, over het zelfde onderwerp''], 1798.
| opmerking0 =
| taal = Latijn
| tekst tekst1 = Quo usque tandem abutere, Catilina, nostra patientia?
| vertaling = Onsterfelijke goden! Waar ter wereld zijn wij? In welke stad leven wij? Welke staat hebben wij? Hier, hier onder ons, heren senatoren, in deze 's werelds heiligste en ernstigste vergadering zijn er die over ons aller vernietiging, over de ondergang van deze stad en zelfs van de wereld plannen maken!
| vertaling vertaling1 = TotHoe hoever,lang Catilina,zult zal jijgij ons geduld misbruiken? Catilina!
| bron = [http://www.thelatinlibrary.com/cicero/cat1.shtml De eerste Catilinarische rede]
| opmerking1 =
| tekst tekst2 = O tempora! O mores!
| vertaling2 = Ô Tijden! Ô Zeden!
| opmerking2 =
| tekst tekst3 = O di inmortales! ubinam gentium sumus? in qua urbe vivimus? quam rem publicam habemus? Hic, hic sunt in nostro numero, patres conscripti, in hoc orbis terrae sanctissimo gravissimoque consilio, qui de nostro omnium interitu, qui de huius urbis atque adeo de orbis terrarum exitio cogitent!
| vertaling3 = Ô Onsterflijke goden! — waar zijn wij? — In welk ene stad leven wij? — Welk een Gemenebest hebben wij? — Raadsheren ! hier — hier — onder ons — in deze allerheiligste en achtbaarste Vergadering der waereld, zijn ′er, die mijnen en ons aller dood, die de verwoesting dezer Stad, en dus des gehelen aardbodems bedoelen.
| opmerking3 =
| taal tekst4 = Latijn
| vertaling4 =
| opmerking4 =
| taal tekst5 = Latijn
| vertaling5 =
| opmerking5 =
}}
 
 
{{Wikipedia}}
{{commonscat|Cicero}}
{{menu}}
{{Wikipedia|Marcus Tullius Cicero}}
 
[[Categorie:Filosoof|Cicero]]