Schilderij: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 11:
| taal = Engels
| vertaling = In plaats van een schilderij te maken dat een interpretatie was van iets wat ik gezien of bedacht had, nam ik een object en 'presenteerde' dat als niets anders dan 'zichzelf'.
| bron = {{aut|Ellsworth Kelly}}, ''Notes from 1969''
| aangehaald | opmerking =
}}
Regel 19 ⟶ 20:
| taal = Engels
| vertaling = Mijn schilderijen zijn niet een 'abstracte versie van de natuur', noch is het abstract expressionistisch schilderen. Mijn werk heeft een sterk gevoel van licht, maar niet een atmosferisch licht; in plaats daarvan wordt het opgeroepen door planmatige kleur en waarde.
| bron = Robert Motherwell
|
| opmerking =
}}
Regel 25 ⟶ 27:
{{Citaat|
| tekst =Ik maak wel tien schilderijen op één schilderij.
| bron = {{aut|Wim Oepts}}, [http://www.trouw.nl/tr/nl/4512/Cultuur/archief/article/detail/1848282/2011/02/11/Een-leven-lang-veelbelovend.dhtml ''Een leven lang veelbelovend''], Trouw, 11 februari 2011.
| opmerking =
| opmerking2 =
|