Beroemde laatste woorden: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Regel 269:
*In oorspronkelijke taal: "''Ich hoffe, dass diese Hinrichtung der letzte Akt in der Tragödie des Zweiten Weltkriegs ist und dass die Lehre aus diesem Weltkrieg sein wird, dass Frieden und Verständnis zwischen den Völkern sein wird. Ich glaube an Deutschland.''"
**Vertaling: "Ik hoop dat deze executie de laatste daad van de tragedie van de Tweede Wereldoorlog zal zijn en dat de les die uit deze wereldoorlog geleerd is, moge zijn dat vrede en [[begrip]] tussen de verschillende volkeren moet bestaan. Ik geloof in Duitsland."
 
'''[[Frank Sinatra]]'''
*In oorspronkelijke taal: "''I'm losing it."''
**Vertaling: "Ik ben het aan het verliezen."
 
'''[[Jan van Speijk]]'''