Auguste Rodin: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
RomaineBot (overleg | bijdragen)
k →‎Met bron: clean up met AWB
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 7:
}}
 
{{Vertaald citaat
== Met bron ==
**| Origineel: ''tekst =Le travail est la manifestation la plus sublime de l'amour.''
* Het werk is de verhevenste manifestatie van de [[liefde]]
| taal = Frans
** Origineel: '' Le travail est la manifestation la plus sublime de l'amour.''
*| vertaling = Het werk is de verhevenste manifestatie van de [[liefde]].
**| Vertalingbron van= vertaling door: {{aut|[[Simon Vinkenoog]]}} (1968). ''Weergaloos: Ontdekkingsreizen naar de waarheid''. p. 168.
| opmerking =
}}
 
== ZonderOver bronRodin ==
{{Citaat|
* Beschaving is niet meer dan een verflaagje dat bij de minste regen verdwijnt.
*| tekst = "De Franse beeldhouwer Auguste Rodin was...was… van mening dat de [[kunst]] de opgave had de zichtbare wereld op een andere manier te tonen dan geleerd werd door de technieken van de momentopnamen.
**| bron = {{aut|W. Nijenhuis}}, {{aut|W. van Winden}} (2007). ''De diabolische snelweg''. p.124
| opmerking =
| opmerking2 =
}}
 
* 'Beweging is de overgang van een houding naar een andere'
 
{{wikipedia}}
* 'Wat nu precies maakt dat mijn Denker denkt komt omdat hij niet alleen denkt met zijn hoofd, met zijn wenkbrauwen en zijn neusvleugels maar met alle spieren van zijn armen, zijn rug en zijn benen, met zijn vuist en zijn gekromde tenen!'
{{commonscat}}
** ''Opmerking'': Dit gaat over [[w:De Denker|De Denker]] (''Le Penseur''), het beroemdste beeld van Rodin.
 
== Over Rodin ==
* "De Franse beeldhouwer Auguste Rodin was... van mening dat de [[kunst]] de opgave had de zichtbare wereld op een andere manier te tonen dan geleerd werd door de technieken van de momentopnamen
** W. Nijenhuis, W. van Winden (2007). ''De diabolische snelweg''. p.124
 
{{commons}}
{{menu}}