Beroemde laatste woorden: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Mixcoatl (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
=== A ===
===[[w:Willem_I_van_Oranje-Nassau|Willem van Oranje]]===
'''[[w:Alexander de Grote|Alexander de Grote]]'''
*In oorspronkelijke taal: "Mon Dieu, mon Dieu, ayez pitié de moi et de ton pauvre peuple."
*"Aan de sterkste!"
**Vertaling: Mijn God, Mijn God, heb medelijden met mij en met Uw arme volk.
**Nadat men hem gevraagd had wie zijn rijk zou erven.
 
=== B ===
===[[w:Maarten Luther|Maarten Luther]]===
'''[[w:Ludwig van Beethoven|Ludwig van Beethoven]]'''
*In oorspronkelijke taal: "''Plaudite, amici, comedia finita est.''"
**Vertaling: "Applaudiseer, vrienden, de komedie is over.''"
***Dit was het gebruikelijke slot van de [[w:commedia del arte|commedia del arte]]
 
'''[[w:Josep Bernades|Josep Bernades]]'''
*In oorspronkelijke taal: "Wir sind bettler. Hoc est verum"
*In oorspronkelijke taal: "''Passi-ho bé, senyor Bernades.''"
**Vertaling: Wij zijn bedelaars. Dat is waar.
**Vertaling: "Vaarwel, meneer Bernades.''"
 
===[[Pancho Villa]]C ===
'''[[Julius Caesar]]'''
*In oorspronkelijke taal: "''Tu quoque, filii mi?''"
**Vertaling: "Jij ook, mijn zoon?"
***Omdat in de hogere kringen in het Romeinse rijk ten tijde van Julius voornamelijk Grieks werd gesproken, is het waarschijnlijker dat hij in het Grieks zei: "Και συ, τεκνoν?" (Jij ook, mijn zoon?).
 
'''[[w:Charlie Chaplin|Charlie Chaplin]]'''
*"Laat het niet zo eindigen. Vertel maar dat ik iets gezegd heb"
*In oorspronkelijke taal: "''Why not? After all, it belongs to Him!''"
**Vertaling: "Waarom niet? Tenslotte is het van Hem!"
***Nadat iemand in zijn nabijheid "Moge God uw ziel zegenen" zei.
 
=== D ===
===[[w:Charles de Gaulle|Charles de Gaulle]]===
'''[[w:Charles Darwin|Charles Darwin]]'''
*In oorspronkelijke taal: "''I am not the least afraid to die.''"
**Vertaling: "Ik ben niet in het minst bang om te sterven."
 
'''[[w:Karel Doorman|Karel Doorman]]'''
*"Ik val aan, volg mij."
 
=== G ===
'''[[w:Charles de Gaulle|Charles de Gaulle]]'''
*"Het doet zeer"
 
'''[[Johann Wolfgang von Goethe]]'''
===[[Julius Caesar]]===
*In oorspronkelijke taal: "''Mehr Licht!''"
**Vertaling: "Meer licht!"
 
=== J ===
*In oorspronkelijke taal: "Tu quoque, filii mi?"
'''[[w:Paus Johannes Paulus II|Paus Johannes Paulus II]]'''
**Vertaling: Jij ook, mijn zoon?
*"Laat mij naar het huis van de Heer gaan. Amen."
***Omdat in de hogere kringen in het Romeinse rijk ten tijde van Julius voornamelijk Grieks werd gesproken, is het waarschijnlijker dat hij in het Grieks zei: "Και συ, τεκνoν?" (Jij ook, mijn zoon?).
 
=== K ===
'''[[w:John-Maynard Keynes|John-Maynard Keynes]]'''
*In oorspronkelijke taal: "''I should have drunk more Champagne.''"
**Vertaling: Ik had meer champagne moeten drinken.
 
=== L ===
'''[[w:Maarten Luther|Maarten Luther]]'''
*In oorspronkelijke taal: "''Wir sind bettler. Hoc est verum.''"
**Vertaling: Wij zijn bedelaars. Dat is waar.
 
'''[[w:Stan Laurel|Stan Laurel]]'''
*In oorspronkelijke taal: "''I wish I was skiing.''" [Zuster: "''Oh, Mr. Laurel, do you ski?''"] "''No, but I'd rather be skiing than doing what I'm doing.''"
**Vertaling: "I wou dat ik aan het skiën was." [Zuster: "Oh, Meneer Laurel, skiet u dan?"] "Nee, maar ik zou liever skiën dan doen wat ik nu aan het doen ben."
 
=== O ===
'''[[w:Melchor Ocampo|Melchor Ocampo]]'''
*In oorspronkelijke taal: "''¿Para qué? Estoy bien al nivel de los fusiles.''"
**Vertaling: "Waarom? Ik ben precies op de hoogte van de geweren.''"
***Nadat zijn beulen hem geboden te knielen.
 
'''[[w:Johan van Oldenbarnevelt|Johan van Oldenbarnevelt]]'''
*"Mannen, gelooft niet dat ik een landverrader ben, ik heb oprecht en vroom gehandeld, als een goed patriot, en die zal ik sterven." Tegen zijn beul: "Maak het kort, maak het kort."
 
=== S ===
'''[[w:Robert Falcon Scott|Robert Falcon Scott]]'''
*In oorspronkelijke taal: "''For God's sake look after our people.''"
**Vertaling: "In Gods naam, denk aan onze nabestaanden."
***Scott kwam om na een poging als eerste de zuidpool te bereiken. Dit waren de laatste woorden die hij noteerde in zijn dagboek.
 
'''[[w:Jan van Speijk|Jan van Speijk]]'''
*"Dan liever de lucht in!"
**Van Speijk was een commandant tijdens de Belgische onafhankelijkheidsoorlog, die zijn eigen schip opblies om te voorkomen dat de Nederlandse vlag in handen zou vallen van de Belgen.
 
=== T ===
'''[[w:Henry John Temple|Henry John Temple]]'''
*In oorspronkelijke taal: "''Die, my dear doctor, that's the last thing I shall do!''"
**Vertaling: "Sterven, mijn beste doctor, dat is wel het laatste wat ik zal doen!"
 
=== V ===
'''[[Pancho Villa]]'''
*In oorspronkelijke taal: "''No permitáis que ésto acabe así. Contad que he dicho algo.''"
**Vertaling: "Laat het niet zo eindigen. Vertel maar dat ik iets gezegd heb"
 
'''[[w:Voltaire|Voltaire]]'''
*"Nou, nou, mijn beste man, dit is niet het moment om vijanden te maken."
**Nadat een priester hem vroeg Satan de verwerpen.
 
=== W ===
'''[[w:Willem_I_van_Oranje-Nassau|Willem van Oranje]]'''
*In oorspronkelijke taal: "''Mon Dieu, mon Dieu, ayez pitié de moi et de ton pauvre peuple.''"
**Vertaling: Mijn God, Mijn God, heb medelijden met mij en met Uw arme volk.
 
===[[w:Paus Johannes Paulus II|Paus Johannes Paulus II]]===
*Laat mij naar het huis van de Heer gaan. Amen
{{menu}}