Hoofdmenu openen

Wijzigingen

Geen verandering in de grootte, 7 jaar geleden
geen bewerkingssamenvatting
[[File:Portrait of Friedrich Nietzsche.jpg|thumb|Friedrich Nietzsche]]
{{auteur
|naam=Friedrich Nietzsche
|wikipedia=Friedrich Nietzsche
|periode=1844-1900
|beschrijving=was een Duits [[filosoof]] en filoloog
}}
 
{{Vertaald citaat
*Want terwijl Copernicus ons ertoe heeft overreed te geloven, tegen alle zintuigen in, dat de aarde niet 'vast staat', leerde Boscovich ons, het geloof aan het laatste wat omtrent de aarde 'vaststond' af te zweren: het geloof aan de 'stof', de 'materie', het aardresidu- en partikel-atoom: het was de grootste triomf over de zintuigen die tot dusverre op aarde bevochten is.
**''| tekst =Während nämlich Kopernicus uns überredet hat zu glauben, wider alle Sinne, dass die Erde nicht fest steht, lehrte Boscovich dem Glauben an das Letzte, was von der Erde „feststand“, abschwören, dem Glauben an den „Stoff“, an die „Materie“, an das Erdenrest- und Klümpchen-Atom: es war der grösste Triumph über die Sinne, der bisher auf Erden errungen worden ist.''
| taal = Duits
** {{aut|Friedrich Nietzsche}} (1886), [http://www.nietzschesource.org/#eKGWB/JGB ''Jenseits von Gut und Böse''] (''Voorbij goed en kwaad''), Leipzig: Druck und Verlag von C. G. Naumann, paragraaf 12
*| vertaling = Want terwijl Copernicus ons ertoe heeft overreed te geloven, tegen alle zintuigen in, dat de aarde niet 'vast staat', leerde Boscovich ons, het geloof aan het laatste wat omtrent de aarde 'vaststond' af te zweren: het geloof aan de 'stof', de 'materie', het aardresidu- en partikel-atoom: het was de grootste triomf over de zintuigen die tot dusverre op aarde bevochten is.
**| bron = {{aut|Friedrich Nietzsche}} (1886), [http://www.nietzschesource.org/#eKGWB/JGB ''Jenseits von Gut und Böse''] (''Voorbij goed en kwaad''), Leipzig: Druck und Verlag von C. G. Naumann, paragraaf 12
| opmerking =
}}
 
{{Vertaald citaat
* Loopt een [[oorlog]] ongelukkig af, dan vraagt men naar degene die 'schuldig' is aan de oorlog; loopt hij zegevierend ten einde, dan prijst men zijn aanstichter.
| tekst =Läuft ein Krieg unglücklich aus, so frägt man nach Dem, der „Schuld“ am Kriege sei; geht er siegreich zu Ende, so preist man seinen Urheber.
** ''Morgenrood'', blz. 112
| taal = Duits
*| vertaling = Loopt een [[oorlog]] ongelukkig af, dan vraagt men naar degene die 'schuldig' is aan de oorlog; loopt hij zegevierend ten einde, dan prijst men zijn aanstichter.
| bron = {{aut|Friedrich Nietzsche}} (1887), [http://www.nietzschesource.org/#eKGWB/M ''Morgenröthe''] (''Morgenrood''), Leipzig: Verlag von E. W. Fritzsch, paragraaf 140.
| opmerking =
}}
 
{{Vertaald citaat
* Wat is schadelijker dan alle ondeugden? - Het daadwerkelijke medelijden met alle mislukkelingen en zwakkelingen - het [[christendom]]...
| tekst =Was ist schädlicher als irgend ein Laster? — Das Mitleiden der That mit allen Missrathnen und Schwachen — das Christenthum…
** ''De antichrist'', passage 2
| taal = Duits
*| vertaling = Wat is schadelijker dan alle ondeugden? - Het daadwerkelijke medelijden met alle mislukkelingen en zwakkelingen - het [[christendom]]...
| bron = {{aut|Friedrich Nietzsche}}, [http://www.nietzschesource.org/#eKGWB/AC ''Der Antichrist''] (''De antichrist''), passage 2
| opmerking =
}}
 
{{Vertaald citaat
* Wat me niet doodt, maakt me sterker.
| tekst =Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.
** ''Godenschemering'', spreuken en pijlen 8
| taal = Duits
*| vertaling = Wat me niet doodt, maakt me sterker.
| bron = {{aut|Friedrich Nietzsche}} (1889), [http://www.nietzschesource.org/#eKGWB/GD ''Götzen-Dämmerung - oder - Wie man mit dem Hammer philosophirt''] (''Godenschemering''), Leipzig: Verlag von C. G. Neumann, 1889, ''Sprüche und Pfeile'' (''Spreuken en pijlen'') 8.
| opmerking =
}}
 
 
{{wikipedia}}
{{commonscat}}
 
{{menu}}