Steve Jobs: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 10:
|taal = Engels
|vertaling = Blijf hongerig, blijf gek
|opmerking = Deze zin gebruikte Jobs tijdens een toespraak op een afstudeerceremonie op de Stanford University. De uitspraak kwam echter al voor in de laatste editie van de ''Whole Earth Catalog'' en is dus niet door hemzelf bedacht.
|bron = [http://www.applematters.com/article/steve_jobs_standford_commencement_address/ }}
Regel 17 ⟶ 18:
|taal = Engels
|vertaling = Wil je de rest van je leven doorbrengen met het verkopen van suikerwater of wil je een kans om de wereld te veranderen?
|bron = [http://money.cnn.com/galleries/2009/fortune/0906/gallery.steve_jobs_career_timeline.fortune/3.html
|opmerking = Jobs zei dit tegen John Sculley om hem ervan te overtuigen dat hij naar Apple moest komen in plaats van bij Pepsi te blijven, een tijdje hierna werkte Sculley Jobs Apple uit.
}}▼
{{Vertaald citaat▼
|tekst = It's more fun to be a pirate than to join the navy.▼
|taal = Engels▼
|vertaling = Het is leuker om een piraat te zijn dan om bij de marine te gaan.▼
}}
Regel 31 ⟶ 26:
|taal = Engels
|vertaling = Je kunt klanten niet zomaar vragen wat ze willen en hun dat vervolgens proberen te geven. Tegen de tijd dat je klaar bent, zullen ze weer iets nieuws willen.
|bron = [http://www.inc.com/magazine/19890401/5602.html ''The Entrepreneur of the Decade : An interview with Steven Jobs, Inc.'s Entrepreneur of the Decade''], inc.com, 1 april 1989
}}
Regel 39 ⟶ 34:
|vertaling = En nog iets...
|opmerking = Na het zeggen van deze zin werd er meestal een nieuw product of dienst aangekondigd.
|bron= [http://www.businessweek.com/smallbiz/content/apr2006/sb20060406_865110.htm
}}
{{onvolledig}}
▲{{Vertaald citaat
▲|tekst = It's more fun to be a pirate than to join the navy.
▲|taal = Engels
▲|vertaling = Het is leuker om een piraat te zijn dan om bij de marine te gaan.
|bron =
▲}}
{{wikipedia}}
{{menu}}
|