Publius Ovidius Naso: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
k Link(s) |
Enige aanvulling |
||
Regel 1:
[[File:Ovidiu03.jpg|thumb|upright|Publius Ovidius Naso.]]
{{auteur|naam=Publius Ovidius Naso
|wikipedia=Publius Ovidius Naso
Regel 4 ⟶ 5:
|beschrijving=was een Romeins [[dichter]]}}
== Met bron ==
:Iamque opus exegi, quod nec Iovis ira nec ignis▼
:nec poterit ferrum nec edax abolere vetustas.▼
:cum volet, illa dies, quae nil nisi corporis huius▼
:ius habet, incerti spatium mihi finiat aevi:▼
:parte tamen meliore mei super alta perennis ▼
:astra ferar, nomenque erit indelebile nostrum,▼
:quaque patet domitis Romana potentia terris,▼
:ore legar populi, perque omnia saecula fama,▼
:siquid habent veri vatum praesagia, vivam.▼
:''Nederlandse vertaling:''▼
▲Iamque opus exegi, quod nec Iovis ira nec ignis
:Ik heb een werk voltooid dat noch door Jupiters woede, noch door vuur, ▼
▲nec poterit ferrum nec edax abolere vetustas.
:noch door ijzer, noch door strijd of ouderdom zal kunnen worden verwoest.▼
▲cum volet, illa dies, quae nil nisi corporis huius
:Als hij wil, mag die dag komen, die slechts mijn lichaam ▼
▲ius habet, incerti spatium mihi finiat aevi:
:zal wegvoeren, en mijn leven op een onzekere manier zal beëindigen:▼
▲parte tamen meliore mei super alta perennis
:ik word toch met mijn betere deel tot boven de hoge ▼
▲astra ferar, nomenque erit indelebile nostrum,
:sterren gevoerd en mijn naam zal onverwoestbaar zijn.▼
▲quaque patet domitis Romana potentia terris,
:En in alle landen die zullen beheerst worden door Romeinse macht,▼
▲ore legar populi, perque omnia saecula fama,
:zal het volk mij lezen en ik zal gedurende alle eeuwen,▼
▲siquid habent veri vatum praesagia, vivam.
:als er waarheid zit in de woorden van dichters, roemvol leven.▼
== Zonder bron ==
▲(Met., XV, 871-879)
* Tegen [[liefde]] is geen kruid gewassen.
* We kunnen zelfs van onze vijanden leren.
{{commonscat}}
▲Nederlandse vertaling:
▲Ik heb een werk voltooid dat noch door Jupiters woede, noch door vuur,
▲noch door ijzer, noch door strijd of ouderdom zal kunnen worden verwoest.
▲Als hij wil, mag die dag komen, die slechts mijn lichaam
▲zal wegvoeren, en mijn leven op een onzekere manier zal beëindigen:
▲ik word toch met mijn betere deel tot boven de hoge
▲sterren gevoerd en mijn naam zal onverwoestbaar zijn.
▲En in alle landen die zullen beheerst worden door Romeinse macht,
▲zal het volk mij lezen en ik zal gedurende alle eeuwen,
▲als er waarheid zit in de woorden van dichters, roemvol leven.
{{DEFAULTSORT:Ovidius Naso, Publius}}
|