Horatius: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
R.Veenman (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
R.Veenman (overleg | bijdragen)
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 13:
*'''''Exegi monumentum aere perennius ''''' — "Ik heb een monument voltooid dat duurzamer is dan brons." (Oden III, 30, 1)
*'''''Ira furor brevis est''''' — "Boosheid is een korte razernij" (Brieven I, 2, 62)
*'''''Nil desperandum''''' — "Wanhoop niet" (Oden I, 7, 27). In de vertaling "Dispereert niet" de lijfspreuk van Jan Pieterszoon Coen.
*'''''Non licet omnibus adire Corinthum''''' — "Het staat niet iedereen vrij naar Corinthe te gaan" (vrij naar Brieven I, 17, 36)
*'''''Nonum prematur in annum''''' — "Laat het tot het negende jaar worden uitgesteld." (Ars Poetica 388; over het publiceren van een geschrift)