Engelse spreekwoorden: verschil tussen versies
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
k Wijzigingen door 145.53.152.27 hersteld tot de laatste versie door DragonBot. |
||
Regel 3:
** Betekenis: ''Ik maak maar een grapje''.
*'''''Aren't you a sight for sore eyes'''''
**letterlijke vertaling: ''ben jij geen zicht voor zere ogen''
**Betekenis: ''wat zie jij er prachtig uit.''
|