Engelse spreekwoorden: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 4:
 
*'''''Aren't you a sight for sore eyes'''''
**letterlijkletterlijke betekenisvertaling: ''ben jij geen zicht voor zere ogen''
**Betekenis: ''wat zie jij er prachtig uit.''
[[Categorie:Spreekwoord]]
 
*'''''Break a leg'''''
**letterlijkletterlijke betekenisvertaling: ''Breek een been''
**Betekenis: ''Doe het goed'' (werd gezegd tot acteurs welke het toneel opgingen om op te treden. Het uiten van een gelukswens zou namelijk ongeluk brengen. Tegenwoordig wordt deze 'verwensing' ook buiten de toneelwereld gebruikt.)