Opvoeding
(Doorverwezen vanaf Opvoeden)
Opvoeding is het proces waarin iemand wordt gevormd naar de normen van diens opvoeder(s) en daarmee meestal de samenleving waarin hij leeft:
- „Een mens die van uitputting sterft, die door de ellende verpletterd wordt, die dagelijks van honger en kou omkomt, en die al degenen van wie hij houdt ziet lijden maar hun niet te hulp kan komen, is geen vrij mens, maar een slaaf. Een mens die veroordeeld is zijn hele leven bij gebrek aan menselijke opvoeding een onbeschaafd wezen te blijven, een ongeletterd man, een onwetende, is noodzakelijk een slaaf; en wanneer hij politieke rechten uitoefent kunt u er zeker van zijn dat hij deze op een of andere wijze steeds tegen zichzelf zal gebruiken ten bate van zijn uitbuiters, zijn meesters.”
- Origineel in het Frans:
“Un homme qui meurt d’inanition, qui se trouve écrasé par la misère, qui se meurt chaque jour de froid et de faim, et qui, voyant souffrir tous ceux qu’il aime, ne peut venir á leur aide, n’est pas un homme libre, c’est un esclave. Un homme condamné á rester toute la vie un être brutal, faute d’éducation humaine, un homme privé d’instruction, un ignorant, est nécessairement un esclave; et s’il exerce des droits politiques, vous pouvez être sûrs que, d’une manière ou d’une autre, il les exercera toujours contre lui-même, au profit de ses exploiteurs, de ses maîtres.” - Bron: Michail Bakoenin, Oeuvres LCI/78; Deuxiéme Conférence.
(NL) Michail Bakoenin, Over anarchisme, staat en dictatuur; Hoofdstuk 2. - Aanhaling(en): Armoede is slavernij; 2012.
- Origineel in het Frans:
- „Opvoeden is de kunst naar zowat alles te luisteren zonder het geduld of zelfvertrouwen te verliezen.”
- Origineel in het Engels:
“Education is the ability to listen to almost anything without losing your temper or your self-confidence.” - Bron: Robert Frost in Reader's Digest, april 1960.
- Aanhaling(en): Pandbrief, Stichting Wereldwerk Ridderker, jaargang 19, nr. 8 2013, p. 4.
- Origineel in het Engels:
- „Waar het ons bij de opvoeding om moet gaan, is dat onze kinderen nooit liefde voor het leven tekortkomen.”
- Origineel in het Italiaans:
“Quello che deve starci a cuore, nell'educazione, è che le nostri figli non venga mai meno l'amore alla vita.” - Bron: (IT) Natalia Ginzburg, Le piccole virtù, [1962] 1964, p. 131; (NL) De kleine deugden, vert. Jan van der Haar, 2022
- Aanhaling(en): Abdelkader Benali, Ik benijd Mohamed Ihattaren, die radicaal kiest voor de vrijheid, Trouw, 25 oktober 2022
- Origineel in het Italiaans:
Zie ook
bewerken